Fluent Fiction - Irish: Tea, Snowflakes, and a Journey: Eamon's Christmas Farewell
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-17-08-38-20-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí sé ina thráthnóna geimhridh, agus bhí an sneachta ag titim go héadrom i nGaillimh.
En: It was a winter afternoon, and the snow was falling lightly in Gaillimh.
Ga: Bhí an siopa tae, "An Teach Te," lán teasa agus aoibhneas.
En: The tea shop, "An Teach Te," was full of warmth and delight.
Ga: Bhí solas te ó choinnle ag spalpadh ar na boird, agus bhí boladh pióntaí agus cácaí úr baked ag líonadh an aeir.
En: The warm light from candles flickered on the tables, and the scent of pies and freshly baked cakes filled the air.
Ga: Ag an bhfuinneog, chroch Cillian páipéarchnéithe sneachta, rud a thug aiúint na Nollag don áit.
En: At the window, Cillian hung paper snowflakes, giving the place a Christmas feel.
Ga: Shuigh Eamon agus Siobhán ag bord in aice leis an bhfuinneog.
En: Eamon and Siobhán sat at a table by the window.
Ga: Bhí Eamon ciúin agus ag smaoineamh; bhí imní ag suaimhneas air agus é ag ullmhú le haghaidh a thuras go hAstráil.
En: Eamon was quiet and deep in thought; peace tinged with worry as he prepared for his trip to Australia.
Ga: Siobhán, lena gruaig rua ag lasadh sa solas, ghlac barróg dá chara.
En: Siobhán, her red hair glowing in the light, embraced her friend.
Ga: "A Eamon, a chara, cén fáth a bhfuil tú chomh ciúin inniu?" a d'fhiafraigh Siobhán dílis.
En: "Eamon, my friend, why are you so quiet today?" Siobhán asked kindly.
Ga: D'fhéach Eamon isteach ina chupán tae spíosrai Nollag.
En: Eamon looked into his cup of spiced Christmas tea.
Ga: Dúirt sé le uaigneas ina ghlór, "Tá an turas seo mór, Siobhán. Tá eagla orm.
En: He spoke with loneliness in his voice, "This trip is big, Siobhán. I'm afraid.
Ga: Cad má bhíonn mé uaigneach ansin? Cad má chaillim sibhse, mo chairde?"
En: What if I'm lonely there? What if I miss you all, my friends?"
Ga: Bhí osna éadrom ó Siobhán.
En: Siobhán let out a light sigh.
Ga: "Eamon, d’oibrigh tú chomh crua leis an deis seo a fháil.
En: "Eamon, you've worked so hard to get this opportunity.
Ga: Tá grá agat don eachtraíocht.
En: You love adventure.
Ga: Tá a fhios agam go mbeidh sé i gceart.
En: I know it will be okay.
Ga: Níl aon achar rófhada do chairdeas fíor."
En: No distance is too far for true friendship."
Ga: D'amharc Cillian, úinéir na siopa, trasna bhí ag éisteacht go discréideach.
En: Cillian, the shop owner, glanced over, listening discreetly.
Ga: Thug sé aoibh gháire beoga d'Eamon.
En: He gave Eamon a bright smile.
Ga: "Níl aon rud a dhéanfadh níos mó áthas orm ná le fáilte a chur roimh duit ar ais, Eamon," a dúirt sé go ceolmhar.
En: "There’s nothing that would make me happier than to welcome you back, Eamon," he said cheerfully.
Ga: De réir a chéile, scaip an imní ó aghaidh Eamon mar chum os cionn thuas candlelight an siopa.
En: Gradually, the worry faded from Eamon's face as the candlelight from above filled the shop.
Ga: "Tá tú ceart, a Siobhán. Tá sé in am an t-iomrá a ghlacadh agus iniúchadh a dhéanamh ar an domhan."
En: "You’re right, Siobhán. It’s time to embrace the journey and explore the world."
Ga: Lán le misneach nua, d'ardaigh Siobhán a cupán i dtreo Eamon.
En: Filled with new courage, Siobhán raised her cup toward Eamon.
Ga: "Sláinte chuig an todhchaí, agus ná déan dearmad riamh ar do bhaile anseo!"
En: "Cheers to the...