1. EachPod

Storm Over Aillte an Mhothair: A Tale of Friendship's Revival

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 13 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2025-05-13-22-34-02-ga

Fluent Fiction - Irish: Storm Over Aillte an Mhothair: A Tale of Friendship's Revival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-05-13-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an lá ag dul faoi agus an spéir ag dul i ndorchadas os cionn Aillte an Mhothair.
En: The day was ending and the sky darkened over Aillte an Mhothair.

Ga: Ar an lá seo, lá féile Bealtaine, bhí na đànna ag fiuchadh ar fud na tíre.
En: On this day, Lá Féile Bealtaine, the festivities were simmering throughout the country.

Ga: D'fhás na bláthanna faoin ghaoith úr, ag scaipeadh boladh álainn ar fud na háite.
En: The flowers grew under the fresh wind, spreading a beautiful scent all around.

Ga: Ní raibh sé i bhfad ó chonaic Cian, Aisling, agus Siobhán a chéile.
En: It hadn't been long since Cian, Aisling, and Siobhán saw each other.

Ga: Chairde a bhí iontu ó bhí siad ina bpáistí.
En: They were friends since they were children.

Ga: Ach, bhí rud éigin a d'athraigh gach rud.
En: But something had changed everything.

Ga: Anois, sheas siad le chéile ag imeall na n-aillte, meascán de shíocháin and fadhbanna eatarthu.
En: Now, they stood together at the edge of the cliffs, a mixture of peace and problems between them.

Ga: Bhí Aisling ag siúl go tapa, a croí ag preabadh.
En: Aisling was walking quickly, her heart pounding.

Ga: Bhí sí smaoineamh faoina cinneadh.
En: She was thinking about her decision.

Ga: Bhí ruaig uirthi na cainteanna crua a thosú, ach bhí a fhios aici nach raibh aon dul as.
En: She was hesitant to start the tough conversations, but she knew there was no escape.

Ga: "Siobhán," a dúirt sí go bog, "tá mé brón orm. Bhí mé an-fhalsa. Thréig mé thú."
En: "Siobhán," she said softly, "I'm sorry. I was very false. I abandoned you."

Ga: Ní fhéach Siobhán uirthi ar dtús.
En: Siobhán didn't look at her at first.

Ga: Bhraith sí díomá.
En: She felt disappointed.

Ga: Bhí gliondar ar a aghaidh, ach bhí a súile trom.
En: Her face was bright, but her eyes were heavy.

Ga: "Chuireamar muinín ionat, Aisling," a d'fhreagair Siobhán. "Ach imeacht a rinne tú gan éalú."
En: "We trusted you, Aisling," replied Siobhán. "But you left without escaping."

Ga: Chuir na focail sin uafás in Aisling.
En: Those words horrified Aisling.

Ga: Bhí a fhios aici go gcaithfeadh sí a bheith macánta.
En: She knew she had to be honest.

Ga: Thosaigh na scamaill ag tiomsú, ag bagairt stoirm.
En: The clouds began to gather, threatening a storm.

Ga: Bhí fhios acu go raibh bogadh in amanna.
En: They knew it was time to move on.

Ga: "Tá sé casta," arsa Aisling. "Bhí eascaine orm. Tháinig mé ar ais chun cúrsaí a shocrú. Tá mé ag iarraidh do mhalairt."
En: "It's complicated," said Aisling. "I was lost. I came back to make things right. I want your forgiveness."

Ga: Tháinig Cian isteach, é géarchúiseach agus le heagla aighneas a fheiceáil.
En: Cian stepped in, perceptive and fearful of seeing a conflict.

Ga: "Tá mé fós anseo," a dúirt sé le sinséar.
En: "I'm still here," he said reassuringly.

Ga: Sin é an nóiméad a shroich cúrsaí a mbuaicphointe.
En: That was the moment when things reached their peak.

Ga: Thosaigh an bháisteach ag titim go dian.
En: The rain started to fall heavily.

Ga: Bhí Aisling ag crith, gach mí-alc an áir d’fhéadfadh go laghdódh sé gach rud thart orthu.
En: Aisling was trembling, every misstep threatening to unravel everything around them.

Ga: "Sara rachadh sé rómhall," a...

Share to: