Fluent Fiction - Irish: Serendipitous Bonds in the Heart of Átha Cliath
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-03-02-23-34-01-ga
Story Transcript:
Ga: Tá an scéal seo suite i lár Átha Cliath, áit a bhfuil na dathanna glasa agus óir ag lasadh ar fud Shráid an Fhaiche Stiabhna.
En: This story is set in the heart of Átha Cliath, where the colors green and gold are lighting up all over Sráid an Fhaiche Stiabhna.
Ga: Tá an lá i searradh mar gheall ar Lá Fhéile Pádraig, agus tá atmaisféar beoga á bhaint amach ag gach éinne, idir óg agus aosta.
En: The day is ablaze because of Lá Fhéile Pádraig, and a lively atmosphere is being enjoyed by everyone, both young and old.
Ga: Bhí Ronan ina shuí ar bhinse, ag breathnú ar na daoine ag dul thairis, a chroí ag iarraidh buille rithim gach cúpla nóiméad.
En: Ronan was sitting on a bench, watching people pass by, his heart trying to keep pace with the rhythm every few moments.
Ga: Ealaíontóir óg é Ronan, ach bhí cuma éadrom - an t-iardhearcadh glaise timpeall air ní raibh a mhisneach céanna leis.
En: Ronan is a young artist, but there was a light appearance about him - the green surroundings didn't seem to invigorate him as much.
Ga: Bhí an mhuireann traidisiúnta ag seinm ceoil go bríomhar agus daoine ag damhsa gan stop.
En: The traditional music was playing vibrantly and people were dancing without pause.
Ga: Bhí sé ag lorg spreagadh, ach bhí cuma caillte air.
En: He was searching for inspiration but appeared to be lost.
Ga: Ar an taobh eile den pháirc, bhí Siobhán amuigh leis an gclann, a croí féin ag dul chun cinn le grá do stair na hÉireann.
En: On the other side of the park, Siobhán was out with the family, her heart advancing with love for the history of Ireland.
Ga: Bhí sí ag iarraidh beagán dá fuinneamh féin a aimsiú i gcomhrá leis an lucht féachana.
En: She was trying to find a bit of her energy through conversation with the spectators.
Ga: Bhí Eoin, a dheartháir, mar scáth aici, ag faire amach, ach theastaigh uaithi éirí ina diaidh féin.
En: Eoin, her brother, was her shadow, watching out, but she wanted to step out on her own.
Ga: Ní fada go raibh beirt an-éagsúil ar an bpáirc.
En: Before long, two very different people were in the park.
Ga: Bhí Siobhán tar éis imeacht ó thaobh a deartháir chun níos mó a fheiceáil.
En: Siobhán had left her brother's side to see more.
Ga: Agus Ronan, ag bearradh na taoide ealaíonta le súilibh lán de bhláthanna earraigh, thosaigh sé ag siúl.
En: Meanwhile, Ronan, trimming the artistic tide with eyes full of spring blossoms, began to walk.
Ga: Bhí siad araon thíos ag both taibhsiúil nuair a bhuail siad lena chéile.
En: They both ended up at a charming booth when they ran into each other.
Ga: Tharla comhrá mar a bheadh túchán saol arnochta orthu.
En: A conversation occurred as if life was laid bare upon them.
Ga: D'iompaigh siad an clár réimse stairiúil, áit a raibh catha na gheimhridh á léiriú arís.
En: They turned the page on a historical field, where the winter battles were being reenacted.
Ga: Bhí a ngaolta a mhothú.
En: They felt their affinities.
Ga: Bhraith Ronan spreagtha, cosúil le saoghal díreach soléireag luas.
En: Ronan felt inspired, as if life was a clear-cut sharp speed.
Ga: Bhí sé ag moladh sásamh agus ag athinsint scéalta.
En: He was praising satisfaction and retelling stories.
Ga: "D'áitigh mi ghealach tiomána," a dúirt Ronan trí aoibh gháire a bhí lán de dhóchas.
En: "I advocated a driving moon," said Ronan with a smile...