1. EachPod
EachPod

Rekindling Family Bonds at Dublin's Christmas Airport

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 24 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-24-08-38-19-ga

Fluent Fiction - Irish: Rekindling Family Bonds at Dublin's Christmas Airport
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-24-08-38-19-ga

Story Transcript:

Ga: Sa chathair ag beochan le hanam na Nollag, bhí an t-aerfort idirnáisiúnta Bhaile Átha Cliath míle guthanna.
En: In the city bustling with the spirit of Christmas, Aerfort Idirnáisiúnta Bhaile Átha Cliath was alive with a thousand voices.

Ga: Lasrach na soilse, fite fuaite sna gréineacha a bhí crochta os cionn, ag breatnú síos go milis ar na céadta daoine ag sníomh tríd na spásanna.
En: The lights blazed, woven into the hanging garlands above, gently observing the hundreds of people weaving through the spaces.

Ga: Boladh crainn ghiúise ag meascadh leis an bhfuar, ag tabhairt cuireadh dáiríre do na laethanta saoire.
En: The scent of pine trees mixed with the cold air, offering an earnest invitation to the holiday season.

Ga: Bhí Niamh ag fanacht go néarógach ag Geata 12.
En: Niamh was waiting nervously at Gate 12.

Ga: A dathúil aghaidh dírithe ar an gceamara glaonna, déanamh socruithe deireanacha lena chairde.
En: Her beautiful face directed at the video call, making last-minute arrangements with her friends.

Ga: Ba í an duine is sine ina teaghlach, eagraithe agus praiticiúil, ach d’aithin sí, i ngach nóiméad, an folús a bhí sa croí aici ó bhás a dtuismitheoirí.
En: She was the oldest in her family, organized and practical, but she recognized, in every moment, the void in her heart from the death of their parents.

Ga: Luinneog thioránta an Bhleáinscóir chuala Niamh istigh ollmhórán, d’athraigh go bog taghdach nuair a thosaigh sí ag feidhmiú.
En: The lulling lullaby of the Bleáinscóir that Niamh heard transformed into a soft murmur when it started to operate.

Ga: Inne mór agus sásta, tháinig Eoin, an deartháir lár, a bhí socair agus sona sásta.
En: Tall and broad, Eoin, the middle brother, arrived calm and cheerful.

Ga: Bhí an t-áthas ar a shúile ag spalpadh cló mór air agus é ag bagairt Niamh le caoinfhocal is greann.
En: The joy in his eyes was splashed broadly on his face as he teased Niamh with kind words and humor.

Ga: "Dia dhuit, a Niamh!" Thosaigh sé, a ghuth thaitneamhach feadh an seomra ag cur mearbhall ar dhaoine áirithe.
En: "Hello, Niamh!" he started, his pleasant voice filling the room, confusing some people.

Ga: "We have to hatch a plan, don't we?" Dúirt sí, ag féachaint amach, sibhialta, ag iarraidh ar staid na n-imeachtaí roimhe seo.
En: "We have to hatch a plan, don't we?" she said, looking outward, stately, reflecting on the situation at hand.

Ga: Solas airgeadach sa spéir ag treorú a súile.
En: A silver light in the sky guiding her eyes.

Ga: "Sea, tá sé in am. Ní féidir linn leanúint mar seo," d’aontaigh Eoin, ag cabhrú le Niamh.
En: "Yes, it's time. We can't continue like this," agreed Eoin, supporting Niamh.

Ga: Agus ansin tháinig Siobhán i bhfeist nua, bláthanna ina cuid gruaige, a súile ag soilsiú cosúil le réaltaí.
En: Then Siobhán appeared in a new outfit, flowers in her hair, her eyes shining like stars.

Ga: Bhí an bhean óg i gcónaí tarraingteach agus lán de phaisean, ach mhothaigh sí i ngan fios ag a muintir.
En: The young woman was always attractive and full of passion, yet she felt misunderstood by her family.

Ga: Bhí sí réidh don chomhrá.
En: She was ready for the conversation.

Ga: Tháinig an triúr orthu agus chuir Niamh tús leis an gcomhrá fhadbhreathnaithe.
En: The three of them gathered, and Niamh initiated the long-considered discussion.

Ga:...

Share to: