Fluent Fiction - Irish: Niamh's Courage: A Winter Night's Bright Resolve
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-01-14-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí oíche geal, geimhriúil ann.
En: It was a bright, wintry night.
Ga: Bhi brat bán sneachta clúdaithe ar an gceantar bruachbhailteach.
En: A white blanket of snow covered the suburban area.
Ga: Bhí tithe ag glioscarnach sa ghealach, le soilse beagáine sna fuinneoga, agus teolaíocht na lampaí kerosene ag soilsiú go héadrom taobh istigh.
En: Houses were glistening in the moonlight, with little lights in the windows, and the warmth of kerosene lamps softly illuminating inside.
Ga: Bhí Niamh ina suí cois na tine sa bhaile, ag smaoineamh ar na laethanta saoire atá díreach thart.
En: Niamh was sitting by the fire at home, thinking about the holidays that had just passed.
Ga: Bhí Patrick agus Siobhan ina gcodladh go socair nuair a tharla rud éigin gan choinne.
En: Patrick and Siobhan were sleeping peacefully when something unexpected happened.
Ga: Scoir an solas go tobann.
En: The light suddenly went out.
Ga: Dochreidte fuair an teach dorcha agus ciúin.
En: Incredibly, the house became dark and quiet.
Ga: Chuala Niamh an t-aer fuar ag sleamhnú isteach.
En: Niamh heard the cold air slipping in.
Ga: Le linn nóiméad, thuig Niamh go raibh an fhadhb céanna ag tarlú i ngach teach sa cheantar.
En: Within a moment, Niamh realized the same problem was happening in every house in the area.
Ga: Bhí sé riachtanach beart a dhéanamh go tapa.
En: It was necessary to act quickly.
Ga: Bhí a fhios aici go mbeadh gach duine ag brath ar a chéile chun an oíche a mharthain go mb’fhéidir go dtiocfadh an solas ar ais.
En: She knew that everyone would rely on each other to survive the night until perhaps the light came back on.
Ga: Scrúdaigh sí an áiléar agus aimsigh sean-ghléasghineadóir láimhe.
En: She searched the attic and found an old hand-crank generator.
Ga: Ní raibh sí cinnte an oibródh sé.
En: She wasn't sure if it would work.
Ga: Bhí eagla uirthi nach mairfeadh sé ach tamaill ghearr.
En: She was afraid it would only last a short while.
Ga: Ach bhí gá le seans.
En: But a chance had to be taken.
Ga: An am céanna, chuir sí glao ar na comharsana.
En: At the same time, she called the neighbors.
Ga: Ba bheagán ar mhaith le Patrick éirí as a leaba, ach d'aontaigh sé cuidiú.
En: Patrick was reluctant to get out of bed, but he agreed to help.
Ga: Tháinig Siobhan anuas ag caitheamh a geansaí ollmhór.
En: Siobhan came down wearing her oversized sweater.
Ga: D'oscail Patrick an doras le fáilte a chur roimh na comharsana, téipeanna agus lóchrainn acu ina lámha.
En: Patrick opened the door to welcome the neighbors, who had tapes and lanterns in their hands.
Ga: Bhailigh na comharsana le chéile, ag smaoineamh ar phlean Niamh.
En: The neighbors gathered together, thinking about Niamh's plan.
Ga: Bhí an caint idir na daoine geal agus croíúil.
En: The conversation among the people was bright and cheerful.
Ga: Chuir siad na lóchrainn ar taispeáint timpeall an tseomra.
En: They put the lanterns on display around the room.
Ga: Bhí an ghineadóir ag mbrionglóid agus é ag tosú, ag soláthar teas gearrthéarmach.
En: The generator hummed as it started, providing temporary heat.
Ga: Bhí cluas na gcomharsan fógtha go raibh leithéid ag Niamh.
En: The neighbors had learned that Niamh had such a device.
Ga: Agus na huaireanta ag...