1. EachPod

Mystery Under the Dublin Sun: A Jewel Returned

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 31 Jul 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-31-22-34-02-ga

Fluent Fiction - Irish: Mystery Under the Dublin Sun: A Jewel Returned
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-31-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go hard sa spéir os cionn Chaisleán Bhaile Átha Cliath.
En: The sun was shining high in the sky above Caisleán Bhaile Átha Cliath (Dublin Castle).

Ga: Bhí atmaisféar beoga ann, lán ceoil, gáire agus boladh aráin úr á bhácáil sna haeráidí samhraidh.
En: There was a lively atmosphere, full of music, laughter, and the smell of fresh bread baking in the summer air.

Ga: Bhí an féile Lughnasa faoi lánseol, agus bhaineadh gach duine taitneamh as.
En: The Lughnasa festival was in full swing, and everyone was enjoying it.

Ga: Ach bhí Siobhán buartha faoin rud a tharla le gairid.
En: But Siobhán was worried about what had happened recently.

Ga: Bhí oidhreacht luachmhar a clainne ag Siobhán, seoda a raibh scéalta draíochta ag dul timpeall orthu le fada.
En: Siobhán had a valuable family heritage, jewels that had long been surrounded by magical stories.

Ga: Cailleadh an t-oidhreacht, goideadh é, de réir dealraimh.
En: The heritage was lost, apparently stolen.

Ga: Bhí a croí trom.
En: Her heart was heavy.

Ga: Shiúil sí isteach in oifig an bhleachtaire Eoghan, fear a raibh cúiseanna scéalta staire aige.
En: She walked into Detective Eoghan's office, a man with a love for historical stories.

Ga: Bhí a fhios ag Siobhán go raibh sí ag teastáil go géar ó chabhair, ach bhí eagla uirthi go mbeadh sé ró-shkeipteach.
En: Siobhán knew she urgently needed help, but she feared he would be too skeptical.

Ga: "Dia dhuit, Eoghan," a dúirt Siobhán, a súile lán de bhrón agus de dhóchas.
En: "Hello, Eoghan," said Siobhán, her eyes full of sadness and hope.

Ga: "Tá mé anseo le tuairisciú a dhéanamh ar imeacht rud luachmhar.
En: "I'm here to report the disappearance of something valuable.

Ga: Clúdaigh sé stair mo mhuintire.
En: It covers my family's history."

Ga: "D'fhéach Eoghan air le spéise.
En: Eoghan looked at her with interest.

Ga: "Inis dom níos mó, Siobhán," a dúirt sé go cúramach.
En: "Tell me more, Siobhán," he said carefully.

Ga: Bhí an cás casta.
En: The case was complicated.

Ga: Bhí Máire, bean a bhí go maith ag déileáil le rudaí sean, ceaptha a bheith ag cabhrú le Siobhán, ach d’fhág sí i gcónaí an ceal eolais.
En: Máire, a woman skilled in dealing with old things, was supposed to help Siobhán, but she always left things unexplained.

Ga: Amharc aisteach a bhí uirthi.
En: She had an unusual look about her.

Ga: Ach chinn Siobhán caint lena hireacht Eoghan.
En: But Siobhán decided to speak with her detective, Eoghan.

Ga: Bhí sé chuici le cuidiú.
En: He was there to help her.

Ga: Thug Eoghan cuireadh do Mhárie teacht chuig an lá sócúlachta i gCaisleán Bhaile Átha Cliath, áit ar shíl sé go dtiocfadh sí amach le fírinne a cuid rún.
En: Eoghan invited Máire to attend the festival day at Caisleán Bhaile Átha Cliath, where he thought she might reveal the truth of her secrets.

Ga: Bhí an t-atmaisféar fairsing, ach choinnigh Eoghan agus Siobhán a súile faoi dhúiseacht.
En: The atmosphere was abundant, but Eoghan and Siobhán kept their eyes open.

Ga: Nuair a shroich Máire iad, tháinig íontas uirthi.
En: When Máire reached them, she was surprised.

Ga: Bhí dúil ag siúl siar i stair.
En: There was a love for walking back in history.

Ga: Thosaigh Eoghan ag fiosrú le hintleacht.
En: Eoghan began to...

Share to: