Fluent Fiction - Irish: Mystery in the Snow: The Secret Room's Hidden Treasure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-01-10-23-34-01-ga
Story Transcript:
Ga: Sa scoil chónaithe ársa, áit a raibh sneachta ag clúdach na talún, bhí brón agus imní ag sileadh tríd na hallaí.
En: In the ancient boarding school, where snow covered the ground, sorrow and anxiety were flowing through the halls.
Ga: Bhí an geimhreadh fuar ann agus na mic léinn ag éalú go dtí tearmainn an leabharlainne.
En: It was a cold winter and the students were escaping to the refuge of the library.
Ga: Bhí Aoife, duine de na príomhdhaltaí, ag siúl go bródúil trí na conairí, ach bhí faitíos ina croí.
En: Aoife, one of the top students, walked proudly through the corridors, but there was fear in her heart.
Ga: Bhí cloigín póca luachmhar imithe gan tásc ná tuairisc, rud a d’fhág go raibh an ceannaire scoile míshásta.
En: A valuable pocket watch had gone missing without a trace, a matter that left the head of the school unhappy.
Ga: Bhí Niamh, dalta fiosrach, ag féachaint go géar ar a cairde.
En: Niamh, a curious student, was keeping a close eye on her friends.
Ga: Bhí sí bródúil as a fiosracht.
En: She was proud of her curiosity.
Ga: Ach níor mhothaigh sí riamh go raibh sí chomh maith lena deartháireacha nó deirfiúracha.
En: But she never felt she was as good as her brothers or sisters.
Ga: Bhí sí meáite ar an rún a réiteach.
En: She was determined to solve the mystery.
Ga: Bhí an t-am teoranta, ní raibh aici ach go deireadh na seachtaine.
En: Time was limited, she had only until the end of the week.
Ga: Mura bhfuarthas an clog roimhe sin, bheadh an dormán iomlán i dtrioblóid.
En: If the watch was not found by then, the entire dormitory would be in trouble.
Ga: Thug sí a cairde Cillian lena hais.
En: She brought her friend Cillian beside her.
Ga: "An bhfuil teoirim agat?
En: "Do you have a theory?"
Ga: " a d'fhiafraigh sí, ag súil le freagra.
En: she asked, hoping for an answer.
Ga: Bhí Cillian eolach as a chlaochlú teoiricí as an aer.
En: Cillian was known for conjuring theories out of thin air.
Ga: "Caithfidh go bhfuil sé i bhfolach áit éigin sa leabharlann," ar sé.
En: "It must be hidden somewhere in the library," he said.
Ga: "Tá scéalta cloiste agam faoi sheomra rúnda.
En: "I've heard stories about a secret room."
Ga: "Shocraigh an bheirt acu dul i mbun fiosraithe iad féin.
En: The two of them decided to investigate themselves.
Ga: D’ionsaigh siad gach cúinne den leabharlann.
En: They searched every corner of the library.
Ga: Bhí na seilfí fliucha ón sneachta, agus fuaim na dtreacha ag béiceadh ó loscadh na gcoinnle.
En: The shelves were wet from the snow, and the sound of the winds howled from the burning candles.
Ga: Thug siad cuairt ar na hallaí staire ach ní raibh rian den chlog.
En: They visited the history halls but there was no sign of the watch.
Ga: Ní raibh Aoife sásta faoin rud seo.
En: Aoife was not pleased about this.
Ga: Bhí sí ag faire orthu go géar agus d’aithin sí a n-amhras.
En: She was watching them closely and recognized their suspicion.
Ga: Bhí drogall uirthi iad a chúiseamh, ach, gan rogha eile, bhí sí cinnte nach raibh nóiméad sa bhreis aici.
En: She was reluctant to accuse them, but, with no other choice, she was convinced she didn’t have a moment to spare.
Ga: Ach, díreach agus Aoife ar tí glaoch a chur ar an gceannaire, fuair Niamh rud éigin...