1. EachPod

Mystery at the Autumn Market: A Hidden Letter Unveiled

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 30 Sep 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/mystery-at-the-autumn-market-a-hidden-letter-unveiled/

Fluent Fiction - Irish: Mystery at the Autumn Market: A Hidden Letter Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-at-the-autumn-market-a-hidden-letter-unveiled

Story Transcript:

Ga: Bhí an margadh bríomhar, lán de sholas agus glórtha.
En: The market was lively, full of light and voices.

Ga: Bhí dathanna dearga agus órga ag snámh sa spéir, agus d’fhéadfá boladh an tobac adhmaid agus na nduilleog ag titim a mhothú.
En: Red and gold colors floated in the sky, and you could sense the aroma of wood smoke and falling leaves.

Ga: Ar maidin geal seo i ndeireadh an fhómhair, bhí Aine agus Eamon ag spaisteoireacht tríd an margadh.
En: On this bright morning at the end of autumn, Aine and Eamon were strolling through the market.

Ga: Bhí Aine ag seoladh timpeall, a súile lán le brionglóidí agus eachtraí.
En: Aine wandered about, her eyes full of dreams and adventures.

Ga: Ag druidim le bord díoltóra, chonaic sí rud éigin corr, rud éigin a d’athraigh a lá: clúdach rúndiamhair faoi bhun tábla.
En: Approaching a vendor's table, she spotted something odd, something that changed her day: a mysterious envelope beneath the table.

Ga: Bhí sé donn agus caithte ach fós dubhaigh suimiúil.
En: It was brown and worn but still intriguingly dark.

Ga: "Éist, a Éamoin," arsa Aine go spleodrach, "féach cad atá aimsithe agam anseo!"
En: "Listen, Eamon," Aine said excitedly, "look what I've found here!"

Ga: Chuaigh Eamon trasna di, súile glasa ag gluaiseacht idir íomhá an chláir agus Aine.
En: Eamon came over, his green eyes shifting between the sight of the envelope and Aine.

Ga: "Níl ann ach clúdach, Aine. Níl mórán ann." Dúirt sé le amhras ina ghuth.
En: "It's just an envelope, Aine. There's not much to it," he said with doubt in his voice.

Ga: "Níl a fhios againn go dtí go n-osclaímid é," d'fhreagair Aine, agus a clúid solas ina aghaidh.
En: "We won't know until we open it," Aine replied, her face lit up with excitement.

Ga: Bhain sí an clúdach amach.
En: She picked up the envelope.

Ga: "Tabhair liom é, Éamoin. Tá sé suaithinseach. D'fhéadfadh sé ár mbealach a threorú chuig rud éigin iontach!" d'fhiafraigh sí leis an teacht suaschtála a bhí iontu.
En: "Hand it to me, Eamon. It’s intriguing. It could lead us to something amazing!" she urged, captivated by the mystery.

Ga: D’éirigh Eamon amach. Bhí sé leisceach, ach níorbh fhéidir leis diúltiú do mhaíomh Aine.
En: Eamon hesitated but couldn't refuse Aine's enthusiasm.

Ga: "Tá go maith, ach coinnigh sé sábháilte. Níor mhaith liom trioblóid."
En: "Alright, but keep it safe. I don't want any trouble."

Ga: Thosaigh siad beirt ag déanamh fiosraithe.
En: They both began to investigate.

Ga: Nuair a osclaíodh an clúdach go cúramach, thug siad faoi deara leathbhileog neamh-fheiceáil a bhí istigh ann.
En: When the envelope was carefully opened, they found a hidden sheet inside.

Ga: Scríofa air, bhí roinnt focal nár chiallaigh faic ag an tús.
En: Written on it were some words that initially seemed meaningless.

Ga: Ach cé chomh mearbhall is a bhí na focail, bhí rud éigin acmhainneach.
En: But however puzzling the words were, there was something potentially significant about them.

Ga: Bhí ciall le fáil lárnach.
En: There was a central meaning to be found.

Ga: Lean siad ar aghaidh ag spaisteoireacht sa mhargadh, gach stallán ag súil le rún a oscailt.
En: They continued to wander in the market, every stall holding the hope of unveiling a secret.

Ga: Bhí an t-ádh...

Share to: