Fluent Fiction - Irish: Mysterious Legends and Hidden Treasures of Callán an Aontais
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-11-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Faoin spéir an gheimhridh, bhí an Ghrian ag éirí thar Callán an Aontais, agus caitheadh solas óir ar na clocha basalt heicseagánacha.
En: Under the winter sky, the Sun was rising over Callán an Aontais, casting a golden light on the hexagonal basalt stones.
Ga: Ba iad seo suíomh na rúndiamhair a d'éirigh mór le béal trachta éigin in éineacht le Niamh, Cillian, agus Aoife.
En: These were the site of the mystery that became a legend among some as Niamh, Cillian, and Aoife ventured together.
Ga: Bhí an tsamhraidh ann, agus bhí atmaisféar na míorúlachta san aer.
En: It was the summer, and the atmosphere was filled with a sense of wonder.
Ga: Bhí Niamh, cailín fiosrach ag rollpháirceála, ag iarraidh cuid an taisce a fháil.
En: Niamh, a curious girl on roller skates, was determined to find part of the treasure.
Ga: Bhí sí i gcónaí ag brionglóid faoi bheith ina laoch ina scéal féin.
En: She always dreamed of being a hero in her own story.
Ga: “Tá misteoir ann,” a dúirt sí leo go minic.
En: "There's a mystery," she would often say to them.
Ga: “Caithfidh muid é a réiteach!
En: "We have to solve it!"
Ga: ”Dhá bhliain níos sine, thug Cillian socracht d'aon duine, fiú amháin Niamh.
En: Two years older, Cillian brought calm to everyone, even Niamh.
Ga: Bhí sé géarchúiseach agus bhí sé ag déanamh staidéir ar bhéaloideas, agus cé nár chreid sé i dtaiscí ceilte, bhí sé an-bhuartha faoi Niamh.
En: He was sharp and studying folklore, and although he didn't believe in hidden treasures, he was very worried about Niamh.
Ga: Bhí Aoife, ealaíontóir ó dhúchas an bhaile, níos suim ag díriú ar áilleacht na gcloch ná mar a bhí sí sa mhistéir.
En: Aoife, a hometown artist, was more interested in the beauty of the stones than in the mystery.
Ga: Lá amháin, fuair Niamh amach siombail aisteach ar cheann de na clocha.
En: One day, Niamh discovered a strange symbol on one of the stones.
Ga: Cuireadh tús le finscéal áitiúil faoin taisce ceilte, rud a d’oscail na doirse don eachtra a bhí le teacht.
En: A local legend of hidden treasure was sparked, opening the doors to the adventure that was to come.
Ga: Ar deireadh ghlac Aoife agus Cillian a chuir Niamh ina luí orthu teacht ar an cuardaigh ag breacadh an lae.
En: Eventually, Aoife and Cillian agreed to accompany Niamh on the search at dawn that she convinced them to join.
Ga: "Tá muid ag dul go dtí an Callán ag breacadh an lae, nuair atá sé ciúin," arsa Niamh, a raibh a súile ag splancadh le háitimh faoin rúndiamhair.
En: "We're going to the Callán at dawn, when it's quiet," said Niamh, her eyes sparkling with determination about the mystery.
Ga: Bhí radharc an Fhearthainn thar a bheith hálainn, na dtonnta ag bualadh na gcloch agus na clocha ag scinneadh faoi gathanna gréine.
En: The view of the Fearthainn was exceptionally beautiful, with the waves crashing against the stones and the stones glistening under the sun's rays.
Ga: Bhí cuma ar an áit mar áit draíochta.
En: The place seemed like a magical land.
Ga: Néalta toirbhirte, ach fós fheictear snoite, d’fhill Aoife péintéireacht a fhíoradh i ndréachtanna cúrsaí gaireachta.
En: Enraptured clouds, but still perfectly carved, inspired Aoife to weave a painting in drafts of nearby courses.
Ga: "Ní féidir liom a chreidiúint go bhfuil scéal iomlán anseo," a dúirt Aoife.
En: "I can't believe there's a...