1. EachPod

Maeve's Mountain Quest: Finding Freedom and Love

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 16 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-16-22-34-02-ga

Fluent Fiction - Irish: Maeve's Mountain Quest: Finding Freedom and Love
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-16-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an ghrian ag dul in airde thar na sléibhte carraigeacha, ag lonradh go bog ar an dtalamh thíos.
En: The sun was rising over the rocky mountains, shining softly on the ground below.

Ga: Bhí an t-aer úr agus bhí an chraobhadh ag cogarnaigh sa ghaoth.
En: The air was fresh, and the foliage whispered in the wind.

Ga: D'ardaigh Maeve a ceann agus d'fhéach sí thar an radharc álainn seo.
En: Maeve lifted her head and looked out over this beautiful view.

Ga: Ní raibh sé ach cúpla lá ó sheas sí anseo lena cairde, Connor agus Aoife, ach braith sí go raibh an tsaoirse ag leathadh un aici cosúil le bláthanna fiáine an earraigh timpeall uirthi.
En: It had only been a few days since she stood here with her friends, Connor and Aoife, but she felt freedom spreading around her like the wildflowers of spring.

Ga: Bhí Maeve, an bhean eachtrúil a bhí dúil aici sa nádúr, ag cuartú freagraí.
En: Maeve, the adventurous woman with a love for nature, was seeking answers.

Ga: Cé go raibh sí sásta ina saol féin, bhí ceisteanna ann.
En: While she was content in her own life, there were questions.

Ga: An mbeadh sí sásta imeachtaí a shaol a roinnt le Connor?
En: Would she be happy sharing the events of her life with Connor?

Ga: Nó an raibh gá aici leanúint le saol nua?
En: Or did she need to pursue a new life?

Ga: Bhí Connor go deas aici, ach ní raibh sí cinnte.
En: Connor was nice to her, but she wasn't sure.

Ga: Bhí an champáil seo sa sléibhte ina plean le fada.
En: This camping trip in the mountains had been planned for a long time.

Ga: Bhí Connor ag tnúth leis an dturas.
En: Connor was looking forward to the trip.

Ga: "Beidh sé go hiontach!
En: "It will be great!"

Ga: " a dúirt sé, agus é ag pleanáil.
En: he said, while planning.

Ga: Ach bhí plananna Connor róchlasaiceach uaireanta do Maeve, a raibh spiorad saor aici.
En: But Connor's plans were sometimes too classical for Maeve, who had a free spirit.

Ga: Lá amháin, shocraigh Maeve imeacht don lá uaithi féin.
En: One day, Maeve decided to set off on her own for the day.

Ga: Bhí sí ag iarraidh smaointeoireacht a dhéanamh gan aon bhrú.
En: She wanted to think without any pressure.

Ga: D'fhág sí an campa go moch, ag fágáil nota ag Aoife agus ag fágáil teachtaireachta do Connor.
En: She left the camp early, leaving a note for Aoife and a message for Connor.

Ga: Bhí sí ag dul ar thóir freagraí sa sléibhte.
En: She was going in search of answers in the mountains.

Ga: Siúl sí ar feadh uaireanta, ag féachaint ar ailleacha móra, ag brosnadh taobh le srutháin ag rith go bríomhar.
En: She walked for hours, gazing at large cliffs, strolling alongside streams that ran vigorously.

Ga: Ansin, in áit éigin idir an chalm agus an neamh, chaill sí an t-aon rian.
En: Then, somewhere between calm and sky, she lost any trace.

Ga: Bhí sí sáite san ollmhór áilleacht, ach chuir sé eagla uirthi fós.
En: She was enveloped in immense beauty, but it still frightened her.

Ga: Is é seo an slí a d'fhoghlaim sí do mhothú.
En: This is how she learned to sense.

Ga: Nuair a thuirling an oíche, shocraigh sí trí thine bheag a dhéanamh agus fanacht ansin.
En: When night fell, she decided to make a small fire and stay there.

Ga: Shuigh sí faoi shuíomh na réaltaí.
En: She sat under the stars'...

Share to: