1. EachPod

Love in St. Stephen's Green: A Journey to Balance and Belonging

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 02 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-02-22-34-02-ga

Fluent Fiction - Irish: Love in St. Stephen's Green: A Journey to Balance and Belonging
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-02-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí maidin álainn sa Samhradh i mBaile Átha Cliath.
En: It was a beautiful summer morning in Baile Átha Cliath.

Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal, agus St. Stephen's Green lán le saol agus beocht.
En: The sun was shining brightly, and St. Stephen's Green was full of life and vibrancy.

Ga: Bhí cuairteoirí ag siúl thart, ag baint taitnimh as an aer úr agus an fástas bláthanna ildaite.
En: Visitors were walking around, enjoying the fresh air and the colorful flowering growth.

Ga: I measc na ndaoine sin, bhí Aisling.
En: Among those people was Aisling.

Ga: Aisling, cé go raibh sí díreach fillte abhaile go Baile Átha Cliath ó chathair eile, mothaigh sí go raibh seans ann go mbeadh tús nua aici.
En: Aisling, even though she had just returned to Baile Átha Cliath from another city, felt that there was a chance for a new beginning.

Ga: Bhí sí gnóthach ina post, ach anois bhí Maeve, cara iontach, ag impí uirthi an lá a ghlacadh le haghaidh í féin.
En: She had been busy with her job, but now Maeve, a wonderful friend, was urging her to take the day for herself.

Ga: Mar sin, roghnaigh Aisling dul ag rith ar maidin.
En: So, Aisling chose to go for a morning run.

Ga: Bhí Declan ina shuí ar bhinse, peann luaidhe ina lámh, ag tarraingt.
En: Declan was sitting on a bench, pencil in his hand, drawing.

Ga: Bhí an pháirc mar a suíomh grá chomh maith le muir mar rud eile.
En: The park served as his love setting as well as the sea in other instances.

Ga: Áit chluthar, áit a d'fhéadfadh a shamhlaíocht éirí mór.
En: A cozy place, where his imagination could grow large.

Ga: Bhí an pháirc ag tabhairt inspioráide dó arís.
En: The park was inspiring him once again.

Ga: Chonaic sé í.
En: He saw her.

Ga: Aisling, ag síneadh a cosa ar an bhféar, scíth a ligean tar éis rith fada.
En: Aisling, stretching her legs on the grass, relaxing after a long run.

Ga: Bhí rud éigin faoi.
En: There was something about her.

Ga: Bhí sí taitneamhach agus cosúil le carachtar a theastaigh uaidh a ghabháil ar pháipéar.
En: She was delightful and like a character he wanted to capture on paper.

Ga: Thosaigh sé ag tarraingt í, súil ina shúile ar chaoi a raibh sí ag glacadh le bheith sa láthair.
En: He started drawing her, his eyes focused on how she was embracing being present in the moment.

Ga: Nuair a thug sí faoi deara é, chuir sé cúthail uirthi ar dtús, ach ansin d’fhéach sí níos gaire.
En: When she noticed him, it made her shy at first, but then she looked closer.

Ga: Thug sí faoi deara a spéis chneasta, agus shocraigh sí dul i gcomhrá leis.
En: She noticed his kind interest, and decided to engage in conversation.

Ga: "An gceapann tú go bhfuil mé chomh suimiúil sin?" a dúirt sí ag gáire.
En: "Do you think I'm that interesting?" she said with a laugh.

Ga: Chuir Declan a peann síos agus d'fhreagair sé, "Ní raibh a fhios agam go dtabharfainn féin faoi seo, ach tá an saol lán de eachtraí cosúil leis seo, nach bhfuil?"
En: Declan put his pencil down and answered, "I didn't know I would find myself doing this, but life is full of adventures like this, isn't it?"

Ga: Thosaigh comhrá i ngan-fhios dóibh, simplí ach domhain.
En: A conversation began unconsciously, simple yet deep.

Ga: Labhair siad faoi ealaín, nádúr, agus na rudaí is fearr leo sa chathair.

Share to: