Fluent Fiction - Irish: Love and Courage on the Edge: A Lá Samhna Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-and-courage-on-the-edge-a-la-samhna-adventure
Story Transcript:
Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go fuar ar Lá Samhna agus bhí ceo ag clúdach Aillte an Mhothair go tiubh.
En: The wind was blowing cold on Lá Samhna and fog was thickly covering the Aillte an Mhothair.
Ga: Bhí an aimsir lán de dhraíocht agus éabhlóid na ndathanna Fómhair ag caitheamh géine.
En: The weather was full of magic and the evolution of Autumn colors was putting on a vivid display.
Ga: Niamh, le braistint eachtraíochta ina croí, bhí an fonn uirthi aghaidh a thabhairt ar a heagla féin.
En: Niamh, with a sense of adventure in her heart, felt the urge to confront her own fears.
Ga: Bhí sé de nós aici a bheith cúthail faoi airde, ach inniu rinne sí rún go mbainfeadh sí amach an imeall is faide ar an aill.
En: She had the habit of being shy about heights, but today she resolved to reach the furthest edge of the cliff.
Ga: In aice léi, bhí Eoghan.
En: Next to her was Eoghan.
Ga: Taobh amuigh, bhí sé cúramach, i gcónaí ag coimeád súil ghéar ar an aimsir agus cosán an bheatha a bhí os a gcomhair amach.
En: On the outside, he was cautious, always keeping a sharp eye on the weather and the path of life ahead of them.
Ga: Go folaitheach, bhí eagla air go n-éireodh sé féin agus Niamh scartha sa cheo.
En: Secretly, he was afraid that he and Niamh would become separated in the fog.
Ga: "Beidh muid ceart," a dúirt Niamh, ag brú an cheo chucu mar bheadh sé féin amháin réidh.
En: "We'll be fine," Niamh said, pushing the fog towards them as if it were ready to yield.
Ga: D'oscail Eoghan a bhéal le frithshéanadh a dhéanamh, ach stop sé.
En: Eoghan opened his mouth to offer a rebuttal, but he stopped.
Ga: Bhíodh a fhios aige cé chomh cúthalach agus a bhí Niamh faoin imeall.
En: He knew how shy Niamh had been about the edge.
Ga: Ach anois, bhí athrú ag teacht le feiceáil inti, agus ní raibh sé ag iarraidh a hiarracht a bhriseadh.
En: But now, he saw a change in her, and he didn't want to break her effort.
Ga: Lean siad ar aghaidh, timpeallaithe ag ceo.
En: They continued, surrounded by fog.
Ga: Rinne Niamh a seacht ndícheall an cosán a choinneáil ina aigne.
En: Niamh did her utmost to keep the path in her mind.
Ga: Tháinig síad go caonach gléineach atá millte ag cloch, ach ar aghaidh leo.
En: They came across glistening moss on eroded rock, but on they went.
Ga: Cé gur theagmháil leis a lámh le haghaidh tacaíochta, rinne sí iarracht fós misneach a thaispeáint.
En: Even though she touched his hand for support, she still tried to show courage.
Ga: Bhí cúpla uair ann nuair a bhí sí ag smaoineamh ar dhul ar ais, ach an beatha ina guth: "Just beagán eile.
En: There were a few moments when she thought about turning back, but life whispered in her ear: "Just a little more."
Ga: "Rud nach raibh siad ag súil go rachadh an ceo isteach ró-dhona gur tháinig siad in aice leis an imeall.
En: Unexpectedly, the fog became too dense as they reached near the edge.
Ga: Bhí an t-aer fuar, splanc solais beagán trí na scamaill.
En: The air was cold, a small flash of light breaking through the clouds.
Ga: Thóg Niamh anáil dhomhain, lárann a gcroí mar a bhí an radharc ag cruthú chun solais go tobann.
En: Niamh took a deep breath, feeling her heart to center as the view suddenly emerged into clarity.
Ga: Thug sí aghaidh ar an aill, a cosa chomh gar don imeall...