Fluent Fiction - Irish: How Siobhán Outsmarted a Spider and Her Fears
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-09-01-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Sa bhláth an fhómhair, bhí an coláiste beo, faoi líonta órga na gcrann.
En: In the bloom of the fall, the college was alive, under the golden netting of the trees.
Ga: I dorm beag plódaithe, bhí Siobhán agus Niamh ina gcónaí.
En: In a little crowded dorm, Siobhán and Niamh were living.
Ga: Bhí cathaoireacha míshocraithe, postair de bhannaí ceoil ar na ballaí, agus leabhair ábhair ar fud an bhúird.
En: There were unsettled chairs, posters of music bands on the walls, and textbooks scattered across the table.
Ga: Bhí Siobhán ina suí ar a leaba, ag stánadh le faitíos ar phoillín réalta sa chúinne — damhán alla.
En: Siobhán was sitting on her bed, staring fearfully at a tiny star-shaped corner — a spider.
Ga: Chonaic Siobhán an damhán alla ar maidin.
En: Siobhán saw the spider in the morning.
Ga: Bhí sí cineál suibiachtúil.
En: She was somewhat subjective.
Ga: Creidtear ag Siobhán go dtugann damháin alla ádh.
En: Siobhán believed that spiders bring luck.
Ga: Ach, bhraith sí nach raibh mórán ádh ag teacht uirthi.
En: But, she felt that not much luck was coming her way.
Ga: Bhí sí ag súil go socraíodh sí é seo i ngan fhios.
En: She hoped that she could resolve this unnoticed.
Ga: Níor theastaigh uaithi Niamh a chur ar crith mar bhí an eagla ar Niamh roimh dhamháin alla.
En: She didn't want to frighten Niamh as Niamh was afraid of spiders.
Ga: Agus Declan, mac léinn as an taobh eile, thaitin leis bheith ina shaineolaí ar damháin alla.
En: Meanwhile, Declan, a student from the other side, fancied himself as a spider expert.
Ga: Bhíodh sé ag caint leis féin agus ag taispeáint an rud céanna gach uair a tháinig sé isteach.
En: He would often talk to himself, demonstrating the same thing every time he came in.
Ga: Bhraith Siobhán go mbeadh sé níos fearr dá bhfanfadh sé as seo.
En: Siobhán thought it would be better if he stayed away.
Ga: Chinn Siobhán go réiteachfadh sí an scéal léi féin.
En: Siobhán decided she would resolve the situation on her own.
Ga: Ghlac sí cupán agus páipéar.
En: She took a cup and a piece of paper.
Ga: Bhí sí cúramach.
En: She was careful.
Ga: Tháinig sí suas go mall ar an damhán alla.
En: She approached the spider slowly.
Ga: Bhí sí ag smaoineamh ar conas é a chur amach gan trioblóidí.
En: She was thinking about how to put it out without any trouble.
Ga: Ach, nuair a shroich sí lán a misnigh, sciorr an damhán alla ar ais.
En: But, just as she gathered her courage, the spider scuttled back.
Ga: Bhí sé gasta agus glic!
En: It was fast and cunning!
Ga: Nuair a bhí sí i mbun iarrachtaí arís, chuala sí an doras ag oscailt.
En: When she tried again, she heard the door opening.
Ga: Niamh!
En: Niamh!
Ga: Thosaigh Niamh ag crith agus ag cúlú.
En: Niamh started trembling and retreating.
Ga: Ansin, tháinig Declan isteach.
En: Then, Declan entered.
Ga: Bhí seisean le bocal fréamhach mór.
En: He had a large magnifying glass.
Ga: "Sin feithid álainn," a dúirt sé, ag bogadh go hingearach le gníomh.
En: "That's a beautiful insect," he said, moving vertically with action.
Ga: Bhí Siobhán cliste.
En: Siobhán was clever.
Ga: Shín sí a cupán folamh amach.
En: She extended her empty cup.
Ga: "Tá sé imithe amach an...