Fluent Fiction - Irish: Fish Took a Backseat: Cillian's Sheepish Adventure in Dingle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/fish-took-a-backseat-cillians-sheepish-adventure-in-dingle
Story Transcript:
Ga: Bhí an ghrian ag titim go mall thar chnoic áille Dhún Chaoin, ag scaipeadh dathanna órga ar na páirceanna timpeall.
En: The sun was slowly setting over the beautiful hills of Dunquin, spreading golden colors over the fields around.
Ga: Bhí sé am an gheimhridh ann, agus cé gur thaitin sé leis an aimsir fhuar, thaitin níos mó leis an spraoi gealladh i rith an deireadh seachtaine.
En: It was wintertime, and while he enjoyed the cold weather, he enjoyed more the promised fun during the weekend.
Ga: Bhí an féile iascaireachta ar siúl i gceantar Dingle, agus bhí beoir agus ceol i ngach cúinne.
En: The fishing festival was happening in the Dingle area, and there was beer and music in every corner.
Ga: Bhí Cillian agus Saoirse i lár an tslua, ag fánaíocht thart ar na sráideanna cúnga lán le daoine.
En: Cillian and Saoirse were in the middle of the crowd, wandering around the narrow streets full of people.
Ga: Bhí Cillian ag mothú ar bís.
En: Cillian was feeling excited.
Ga: Bhí plean aige Saoirse a chur i bhfeidhm lena scileanna móra, cé nach raibh cinneadh fónta aige fós cé na scileanna sin a bhí aige.
En: He had a plan to impress Saoirse with his great skills, although he hadn't quite decided what those skills were yet.
Ga: Mar sin féin, bhí an tseachtain seo faoi rún idir Cillian agus Saoirse, áit a raibh gach rud is féidir le teacht.
En: Nonetheless, this week was a secret between Cillian and Saoirse, where anything could happen.
Ga: Ach, i measc an plean gan mhéad athbhreithniú a rith Cillian, níorbh fhéidir é a shamhlú céard a raibh i ndán dó.
En: But amidst the hastily made plan Cillian had concocted, he couldn't imagine what was in store for him.
Ga: Agus iad ag siúl thart ar phríomhshráid na cathrach, chonaic siad fógra ar thrall.
En: As they walked down the main street of the town, they saw a notice on a stall.
Ga: "Comórtas Treoraití na gCaorach!
En: "Sheep Herding Contest!"
Ga: " a bhí scríofa ann.
En: it read.
Ga: Mistósach, rinne Cillian an botún a chlárú gan léamh go hiomlán é.
En: Foolishly, Cillian made the mistake of registering without fully reading it.
Ga: Cheap sé go raibh sé in ann iasc a choinneáil, ach caoirigh a thaisteal a bhí ann!
En: He thought he'd be managing fish, but it was sheep herding!
Ga: "Feicfidh tú mo luach," a deir Cillian go bródúil le Saoirse agus an fhoirm sínithe aige.
En: "You'll see what I'm worth," Cillian proclaimed proudly to Saoirse, holding the signed form.
Ga: Bhreathnaigh Saoirse air agus é ag gáire leis féin, ag déanamh iarracht gan na liopaí a chuimilt.
En: Saoirse looked at him, laughing to herself, trying not to burst into giggles.
Ga: Bhí sí ag súil leis an lá.
En: She was looking forward to the day.
Ga: Ar an lá mor, bhí an aer úr ag rith isteach sna scéalta timpeall ar an bpáirc mhór.
En: On the big day, the fresh air was swirling around the stories in the large field.
Ga: Bhí tuairimíocht ann agus gach scrioptúr caorach ag séideadh go maith sna cosaigh.
En: There was excitement in the air, and each sheep's coat was shining under the early morning light.
Ga: Sheas Saoirse ar an taobh s'aici féin, ionadh gliondar breac air.
En: Saoirse stood aside, a broad smile playing across her face.
Ga: Bhí Cillian, ar an taobh eile, ag breathnú ó thaobh...