Fluent Fiction - Irish: Facing the Cliffs: A Brave Leap Into Love
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-16-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: I lár an tsamhraidh, shuigh an ghrian go hard ar spéir gorm.
En: In the middle of summer, the sun sat high in the blue sky.
Ga: Bhí tonnta an Atlantaigh ag bualadh faoi bhun Aillte an Mhothair.
En: The waves of the Atlantic were crashing beneath the Aillte an Mhothair.
Ga: Bhí an lá foirfe don chéad dáta.
En: It was the perfect day for a first date.
Ga: Bhí Maeve agus Cillian ag siúl ar bhóthar caomhnaithe na n-aillte.
En: Maeve and Cillian were walking on the preserved road of the cliffs.
Ga: Bhí meanfach iontach ar Maeve, cé gur bhí rud beag neirbhíseach.
En: Maeve had a wonderful smile, even though she was a little nervous.
Ga: D'fhéach sí thar na haillte ach rinne sí iarracht gan a machenna taobh istigh a léiriú.
En: She looked over the cliffs but tried not to reveal her inner turmoil.
Ga: “Tá sé álainn,” a dúirt Cillian, ag féachaint ar an radharc.
En: “It’s beautiful,” said Cillian, looking at the view.
Ga: Bhí sé ag tnúth le tús úr nua.
En: He was looking forward to a fresh start.
Ga: Bhí díomá ina inchinn ós rud é go raibh sé cúthalach de ghnáth.
En: There was disappointment in his mind because he was usually shy.
Ga: Ach bhí rud éigin faoi Maeve a rinne é ag iarraidh á chaitheamh amach.
En: But there was something about Maeve that made him want to try.
Ga: Rinne Maeve iarracht an fhaitíos a bhogadh i leataobh.
En: Maeve tried to push aside the fear.
Ga: “An rachaimid níos gaire?” a d’fhiafraigh sí, ag lorg misneach.
En: “Shall we go closer?” she asked, seeking courage.
Ga: Aithin sí go raibh an dúshlán níos mó ná í.
En: She recognized that the challenge was greater than her.
Ga: Bhí Cillian ag faire an gaoth ag snámh fada suas na haillte.
En: Cillian was watching the wind drift up the cliffs.
Ga: Chonaic sé an faitíos beag i súile Maeve.
En: He saw the slight fear in Maeve's eyes.
Ga: “An bhfuil tú cinnte?” a d’fhiafraigh sé go héadrom, ag iarraidh tacaíocht a thabhairt di.
En: “Are you sure?” he asked gently, trying to support her.
Ga: “Níl mé go hiomlán cinnte, ach tá mé réidh le triail a bhaint as,” a dúirt Maeve.
En: “I’m not completely sure, but I’m ready to try,” Maeve said.
Ga: D'fhoghlaim sí gan géilleadh don eagla, fiú amháin má bhí sí ag mothú leisciúil.
En: She had learned not to give in to fear, even if she was feeling hesitant.
Ga: Leis sin, bhog an bheirt acu níos gaire don imeall.
En: With that, the two of them moved closer to the edge.
Ga: Mothaigh Maeve a lámh ag crith ach lean sí ar aghaidh.
En: Maeve felt her hand trembling but she continued on.
Ga: Labhair Cillian léi, ag inseach scéal pearsanta faoi uair amháin a fuair sé an misneach a bhí ag teastáil uaidh.
En: Cillian spoke to her, telling a personal story about a time he found the courage he needed.
Ga: "Bhí mé ag aoibh, ag féachaint ar mo chosa ag crochadh thar imeall domhain," a d’inis sé.
En: “I was smiling, watching my feet dangling over a deep edge,” he recounted.
Ga: "Agus thuig mé go raibh an t-am ceart le bheith gaisceach."
En: “And I realized the time was right to be brave.”
Ga: Thosaigh Maeve ag scaoileadh í féin leis an scéal.
En: Maeve began to relax with the story.
Ga: Mothaigh sí go raibh nasc ann.
En: She felt there was a connection.
Ga: Bhí siad araon ag teacht trasna...