1. EachPod
EachPod

Eoin's Christmas Melody: From Books to Bel Canto

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 03 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-03-23-34-02-ga

Fluent Fiction - Irish: Eoin's Christmas Melody: From Books to Bel Canto
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-03-23-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí brat bán sneachta clúdaithe ar scoil Ravenhill, ag cur faoi bhunáil ar na bánta thíos ag Gaillimh.
En: There was a white blanket of snow covering scoil Ravenhill, lying below and around the fields in Gaillimh.

Ga: Bhí na fuinneoga maisithe le cuirtíní glasra agus soilse ag glioscarnach leis an Nollaig atá ag druidim.
En: The windows were decorated with green curtains and lights twinkling for the approaching Christmas.

Ga: Bhí Eoin ina shuí i leabharlann na scoile, a chuid leabhair staidéir os a chomhair amach.
En: Eoin was sitting in the school library, his study books spread out before him.

Ga: Bhí a cheann lán de urram na n-ábhar ar fad, ach ceol séimh ag preabadh trína intinn nach raibh ar an gclár oibre.
En: His head was full of the respect for all the subjects, but gentle music was bouncing through his mind, which wasn't on the agenda.

Ga: Bhí an grianghraf beag i bhfolach i gclúdach a dhialann, ag taispeáint an uair dheireannach a sheinn sé giotár ag picnic an tsamhraidh.
En: A small photograph was hidden in the cover of his diary, showing the last time he played the guitar at the summer picnic.

Ga: Lasmuigh sa halla bhí Siobhán i mbun cleachtaidh leis an gcór, ceol gnaíúil ag líonadh an aer.
En: Outside in the hall, Siobhán was rehearsing with the choir, the pleasing music filling the air.

Ga: Bhí a gloa ghrámhar paste chuig Eoin.
En: Her loving voice reached Eoin.

Ga: D’ainneoin an brú óna thuismitheoirí chun díriú ar a chuid staidéir, bhí dúil mhór aige páirt a ghlacadh sna carúil, mar a bhí a áit sa chroí.
En: Despite the pressure from his parents to focus on his studies, he was eager to participate in the carols, as it held a place in his heart.

Ga: Lá amháin, nuair a bhí an aimsir fuar ach an ghrian ag taibhseach, tháinig Siobhán trasna leis an gcór.
En: One day, when the weather was cold but the sun was shining, Siobhán came over with the choir.

Ga: "Eoin," ar sí go ciúin, "Bhí Niamh tinn, an gcluinfinn tú ag canadh sa chór an Nollaig seo?
En: "Eoin," she said quietly, "Niamh was sick, would you sing with the choir this Christmas?"

Ga: " Bhris crith bheag trí Eoin, cosúil le ping tentant ar shreang giotáir.
En: A little shiver went through Eoin, like the tuning of a guitar string.

Ga: Bhí an cuireadh corrthrom i ndáiríre, idir fhaitíos agus fonn.
En: The invitation was truly unexpected, a mix of fear and desire.

Ga: "A bhfuil tú cinnte?
En: "Are you sure?"

Ga: " d'fhiafraigh Eoin, féileacán ag leathadh sna bholg.
En: Eoin asked, butterflies spreading in his stomach.

Ga: "Tá mé sin.
En: "I am.

Ga: Tá tú níos cumasaí ná mar a cheapann tú.
En: You're more capable than you think.

Ga: Cuirfidh sé áthas ort," a dúirt Siobhán, a dhearc séasúrach.
En: It will make you happy," said Siobhán, with a seasonal glance.

Ga: Bhí an tástáil dheireanach déanta anois ag Eoin, agus bhí an oíche mhór saothair agus ceiliúradh ar teacht.
En: Eoin had finished his last exam now, and the big night of work and celebration was coming.

Ga: Nuair a ghlan buaicna rábaín na n-halláin, fuair sé a fhios go raibh cúig nóiméad fágtha ag ceoltóir guthanna agus bhí mearbhall i réim.
En: When the peak of the halls' rabble cleared, he found out there were five minutes left for a guest vocalist and confusion was prevailing.

Ga: Eoin, le buile spreagtha, ghabh an seans.
En:...

Share to: