1. EachPod

Eamon's Mystical Journey Through the Autumn Veil

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 18 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-18-23-34-02-ga

Fluent Fiction - Irish: Eamon's Mystical Journey Through the Autumn Veil
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-18-23-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go bog thar Cnoc na Teamhrach, na duilleoga órga ag sop mar rugadh laethanta an Fhómhair orthu.
En: The wind was gently blowing over Cnoc na Teamhrach, the golden leaves scattering as the days of autumn were birthed upon them.

Ga: Bhí Eamon i lár na réimsí, a shúile ag scoitheadh mar a bhféad an Samhain seo ní amháin scéalta na seanaimsire a chloisteáil, ach iad a fheiceáil.
En: Eamon was in the middle of the fields, his eyes squinting as if this Halloween he could not only hear the stories of old but see them.

Ga: Thosaigh an tráthnóna, agus bhí Ciara agus Finn in éineacht leis, ag éisteacht le scéalta ársa na nGael.
En: The evening began, and Ciara and Finn were with him, listening to the ancient tales of the Gaels.

Ga: Bhí Eamon ina sheasamh ar thaobh an chnoic, ag amharc amach thar an talamh.
En: Eamon stood on the hillside, looking out over the land.

Ga: Bhí imní air gan chúis, imní faoin gcaillteanas a d'fhéadfadh teacht.
En: He felt an irrational unease, a worry about a loss that might come.

Ga: Anois, ar thús an turais mhisteach seo, bhí eagla eile ag ruathar air: caillteanas céadfaí féin.
En: Now, at the start of this mystical journey, another fear struck him: the loss of his very senses.

Ga: Ag am go tobann, chaill Eamon an radharc.
En: Suddenly, Eamon lost his sight.

Ga: Thit dorchadas air gan rabhadh.
En: Darkness fell upon him without warning.

Ga: Baineadh geit as Ciara agus Finn nuair a chuala siad scairteanna aigne.
En: Ciara and Finn were startled when they heard mental screams.

Ga: Bhí an chroí ag búireach ina bhrollach, ach cheap sé go raibh sé uaigneach.
En: His heart roared in his chest, but he thought he was alone.

Ga: Lig sé a lámha siar chun é féin a aimsiú sa dorchadas.
En: He let his hands reach backward to find himself in the darkness.

Ga: "Ciara, Finn," ghlaoigh sé le mífhoighneacht.
En: "Ciara, Finn," he called out impatiently.

Ga: "Ní fheicim.
En: "I can't see.

Ga: Táim dall.
En: I'm blind."

Ga: "Tháinig ciúnas orthu.
En: Silence descended on them.

Ga: Tugadh tacaíocht do Eamon, lámha mar threoir, súile Finn ag iniúchadh an bhealaigh, fuaimeanna na gaoithe mar thuar.
En: Eamon was supported, guided by hands, with Finn's eyes exploring the way, the sound of the wind as an omen.

Ga: "Lean orm, a Eamon," dúirt Ciara go socair.
En: "Follow me, Eamon," Ciara said calmly.

Ga: "Tá tú sábháilte.
En: "You're safe.

Ga: Tá tú linn.
En: We're with you."

Ga: "Thosaigh an triúr ag dul isteach in áit istigh náisiúnta, an t-anam a bhain leis an talamh.
En: The trio began to enter a national inner place, the soul connected to the land.

Ga: Leis na lámha in éineacht, sroicheadar go domhain sa gcluasán ársa, agus faoi lámha Eamon, bualadh píosa cloiche fuar, ach le mothú líonta den stair.
En: With their hands together, they reached deep into the ancient shrine, and under Eamon's hands, they touched a cold stone, but filled with a sense of history.

Ga: Bhí corraí i gcroí Eamon agus lean sé leis, éistéal lán le torann an dúlra, rith cad é a d'aimsigh sé roimhe.
En: There was a stirring in Eamon's heart, and he continued, listening full of the sounds of nature, recalling what he had discovered before.

Ga: Chuala sé na scéalta ársa ag glaoch air trí na hanamacha míre...

Share to: