Fluent Fiction - Irish: Crafting Magic: A New Year's Tale of Friendship and Creativity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-31-08-38-19-ga
Story Transcript:
Ga: Sa dorchadas bog i halla spóirt Ard-Scoil Pobal na Gaillimhe, bhí gaoith ghaoith ag rith lasmuigh.
En: In the soft darkness of the halla spóirt Ard-Scoil Pobal na Gaillimhe, the wind was blowing outside.
Ga: Bhí Niamh ag breathnú timpeall ar an spás folamh.
En: Niamh was looking around the empty space.
Ga: Ba mhaith léi céiliúradh na hAthbhliana a dhéanamh speisialta don scoil ar fad.
En: She wanted to make the New Year's celebration special for the whole school.
Ga: "Ina sheasamh taobh léi, bhí Cillian cúthail."
En: "Standing beside her was shy Cillian."
Ga: "Cad a dhéanfaidh muid anois, Niamh?" arsa Cillian go ciúin.
En: "What will we do now, Niamh?" Cillian asked quietly.
Ga: "Caithfimid a bheith cruthaitheach," a dúirt Niamh le deilbhín diongbhála ina súile.
En: "We have to be creative," said Niamh, determination in her eyes.
Ga: "Na maisiúcháin atá fágtha sa siopa níl fiúntas iontu."
En: "The decorations left in the shop are useless."
Ga: Bhí sneachta ag titim go tiubh lasmuigh agus bhí baol ann go mbeadh gach rud curtha ar ceal.
En: Snow was falling heavily outside, and there was a risk that everything would be canceled.
Ga: Bhí Niamh agus Cillian fós greamaithe sa scoil gan mórán áiseanna.
En: Niamh and Cillian were still stuck in the school with few resources.
Ga: Ach níor lig sin siad síos.
En: But they weren't deterred by this.
Ga: "Cad mairimid úsáid an stuif atá againn cheana féin?" mhol Niamh agus spréach sa tsúil aici.
En: "What if we use what we already have?" Niamh suggested with a spark in her eye.
Ga: "Tá peann agus páipéar agam. D’fhéadfaimis pictiúir a chruthú," rinne Cillian iad a thairiscint go drogallach, cuid aici féin sásta cabhrú.
En: "I have a pen and paper. We could create some drawings," offered Cillian reluctantly, a part of him pleased to help.
Ga: Thug Niamh aoibh mhaith dó, agus thosaigh siad beirt ar obair le chéile.
En: Niamh gave him a warm smile, and they both started working together.
Ga: Gearrtha, greamaithe, agus péinteáilte, d'oibrigh siad go dian dícheallach.
En: Cutting, gluing, and painting, they worked diligently.
Ga: Bhí ceangal ag tosú ag forbairt eatarthu.
En: A bond began to form between them.
Ga: Roimh i bhfad, thit an chumhacht.
En: Before long, the power went out.
Ga: Ní raibh ann ach solas na gcoinnle, ag lonradh go héadrom ar a n-aghaidh.
En: There was only candlelight, softly illuminating their faces.
Ga: "Tá sé cineál grómhar, nach bhfuil?" d’fhiafraigh Cillian, ag breathnú timpeall ar an seomra gheal ó na coinnle.
En: "It's kind of cozy, isn't it?" Cillian asked, looking around the candlelit room.
Ga: "Is ea. Fóirtíonn sé orainn a bheith níos gaire," d'fhreagair Niamh agus aoibh gháire ar a béal.
En: "Yes, it brings us closer," replied Niamh, a smile on her lips.
Ga: Thosaigh siad ag labhairt faoin saol, faoin scoil, agus faoi na brionglóidí a bhí acu.
En: They began to talk about life, school, and their dreams.
Ga: Nuair a tháinig an solas ar ais, bhí an halla trasnaithe go hálainn.
En: When the lights came back, the hall looked beautiful.
Ga: Bhí Niamh lán sásta leis an obair agus d’ardaigh sí a súile chuig Cillian.
En: Niamh was very pleased with the work and raised her eyes to Cillian.
Ga: "Rinne tú jab den scoth, Cillian."
En:...