Fluent Fiction - Irish: Cian's Creative Muse: Finding Inspiration in Connemara
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-27-22-34-01-ga
Story Transcript:
Ga: Lá breá earraigh a bhí ann i bPáirc Náisiúnta Chonamara.
En: It was a fine spring day in Páirc Náisiúnta Chonamara.
Ga: Bhí na bláthanna i ngach áit, ag lasadh an talamh le dathanna geala.
En: The flowers were everywhere, lighting up the ground with bright colors.
Ga: D'fhilleadh an té a thaitníonn an nádúr mar Cian, a bhí ag siúl tríd na cosáin i measc na sléibhte agus na gleannta.
En: Nature lovers like Cian wandered through the paths among the mountains and valleys.
Ga: Bhí Cian ag tóraíocht inspioráide ina shaol.
En: Cian was searching for inspiration in his life.
Ga: Grá aige ar an dúlra, ach bhí a shúile ag déanamh formad le gnóthaí eile.
En: He loved nature, but his eyes were envious of other pursuits.
Ga: Bhí sé i dtuilleamaí grianghrafadóireachta.
En: He was reliant on photography.
Ga: Ach le déanaí, bhí amhras ag cur air.
En: But recently, doubt had been creeping in.
Ga: Ní raibh a phictiúir ag insint scéalta mar a bhíodh iad riamh cheana.
En: His pictures were no longer telling stories as they once did.
Ga: Lá amháin, chinn sé ar fonn geáitsíochta freastal ar aistear siúlóide treoraithe.
En: One day, with a playful spirit, he decided to join a guided walk.
Ga: Bhí Beltane ag teacht go luath, ceiliúradh na bliana at barr a théarma.
En: Beltane was approaching soon, the celebration of the year at its peak.
Ga: Bhí an lá an-oiriúnach, súil aige air sin d’athrú.
En: The timing seemed perfect, and he hoped it would bring a change.
Ga: Tháinig Aoife isteach ar an ardán nuair a scaip an grúpa amach.
En: Aoife arrived on the scene as the group spread out.
Ga: Ba leigheasóir í Aoife, eolas flúirseach aici ar luibheanna agus ar sheanchas na hÉireann.
En: Aoife was a healer, with abundant knowledge of herbs and Irish folklore.
Ga: Ar an gcosán, d’oscail Aoife a croí faoi na scéalta a bhí clusa aici óna seanmháthair faoina háit dhúchais.
En: On the trail, Aoife opened her heart about the stories she had heard from her grandmother about their homeland.
Ga: Labhair sí faoi na haonaigh a mbíodh ina gcónaí sna sléibhte, faoi na siosarnacháin a d’fheidméodh mar mharc ar imeachtaí iontacha roimhe seo.
En: She spoke of the fairies that once lived in the mountains, about the whispers that marked amazing events of the past.
Ga: Is beag ar dtús a chreid Cian í.
En: At first, Cian scarcely believed her.
Ga: Ach, de réir a chéile, d’oscail aigne Cian na doirse.
En: But, gradually, Cian's mind opened its doors.
Ga: Agus iad ag dul síos ó bharr cnoic, thaispeáin Aoife dó áit ársa.
En: As they descended from the hilltop, Aoife showed him an ancient place.
Ga: "Seo anseo," arsa sí, "a dheireann siad go mbeadh na haonaigh ag tnúth le Beltane.
En: "Here," she said, "they say the fairies would look forward to Beltane."
Ga: " I seo áiléar an nádúir, d’oscail solas úr an tsamhraidh na líocha sna carraigeacha.
En: In this natural alcove, the fresh summer light revealed the hues in the rocks.
Ga: Tháinig athrú iontach ar Cian sa nóiméad sin.
En: In that moment, an incredible change came over Cian.
Ga: Thug sléibhte Chonamara brí nua ina shaol.
En: The Connemara mountains brought new meaning to his life.
Ga: Bhí feiceál aige ar fáil do phictiúir nach raibh le feiceáil aige roimhe seo.
En: He saw images for his photographs...