1. EachPod

Chasing Storms: Eamon's Quest for Weather's Secrets

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 02 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-02-22-34-01-ga

Fluent Fiction - Irish: Chasing Storms: Eamon's Quest for Weather's Secrets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-02-22-34-01-ga

Story Transcript:

Ga: Ar maidin, bhí an ghrian ag taitneamh go geal os cionn an Rinn Dhoire, cuan álainn i gCiarraí.
En: In the morning, the sun was shining brightly above an Rinn Dhoire, a beautiful harbor in Ciarraí.

Ga: Bhí an t-Earrach ann, agus cé gur ghnáth rud é an aimsir a athrú go héasca in Éirinn, bhí rud éigin aisteach faoi aimsir na seachtaine seo caite.
En: It was spring, and although it's common for the weather to change easily in Éirinn, there was something strange about the weather this past week.

Ga: Bhí Eamon ag staidéar na haimsire ar feadh na mblianta anuas.
En: Eamon had been studying the weather for the past few years.

Ga: Ba é an caitheamh aimsire is mó a bhí aige agus bhí sé dírithe ar na hathruithe aisteacha a d'aimsigh sé le déanaí.
En: It was his greatest hobby, and he was focused on the strange changes he had recently observed.

Ga: Ní raibh an aimsir chomh nádúrtha agus a bhíodh, agus bhí sé ag iarraidh teacht ar chúis an athraithe sin.
En: The weather was not as natural as it used to be, and he wanted to find the reason for this change.

Ga: Bhí a chara, Niamh, a bhí mar ghrianghrafadóir cáiliúil, lán sásta leis an Rinn Dhoire mar gheall ar na radharcanna iontacha a bhí ann.
En: His friend, Niamh, who was a famous photographer, was very pleased with an Rinn Dhoire because of the stunning views there.

Ga: Bhí sí ag iarraidh an pictiúr is fearr dá saol a thógáil, pictiúr a chuirfeadh an Earraigh iontach seo i láthair.
En: She wanted to take the best picture of her life, a picture that would present this magnificent spring.

Ga: Ach bhí an aimsir ag tástáil a foighne agus a scileanna.
En: But the weather was testing her patience and skills.

Ga: Labhair Eamon le Niamh faoi a chuid teoiricí.
En: Eamon spoke to Niamh about his theories.

Ga: "Tá rud éigin corr ag tarlú anseo, Niamh.
En: "Something odd is happening here, Niamh.

Ga: Ní fheiceann daoine eile é, ach tá sé ann," a dúirt sé go dáiríre.
En: Other people don't see it, but it's there," he said seriously.

Ga: "Déan iniúchadh.
En: "Investigate.

Ga: Cuirfidh mé tús leis an ngrianghrafadóireacht.
En: I'll begin the photography.

Ga: Tá a fhios agat, b'fhéidir go mbeidh orainn bheith cúramach!
En: You know, we might need to be careful!"

Ga: "Socraigh Eamon a chuid sonraí aimsire a bhailiú iad féin, agus d'áitigh sé ar Niamh dul leis.
En: Eamon decided to collect his own weather data, and he insisted that Niamh come with him.

Ga: Bhí fhios aici go bhféadfadh sé bheith contúirteach.
En: She knew it could be dangerous.

Ga: Ach bhí an pictiúr aislingeach sin fós ina croí.
En: But that dreamy picture was still in her heart.

Ga: Lá amháin, nuair a bhí siad suite ag imeall na farraige le radharc iontach os a gcomhair, thosaigh an spéir ag casadh dorcha.
En: One day, as they sat at the edge of the sea with a magnificent view before them, the sky began to turn dark.

Ga: Bhí an stoirm ag teacht go tobann.
En: The storm was coming suddenly.

Ga: "Teacht linn!
En: "Come on!

Ga: Tá sé ag éirí ródhainséar a bheith anseo," a d'éagair Eamon le himní.
En: It's becoming too dangerous to be here," Eamon urged with concern.

Ga: Rug siad orthu magairlínaí agus rith siad.
En: They grabbed their gear and ran.

Ga: Ní fada uathu fuair siad struchtúr ársa cloiche a chuir fothain...

Share to: