Fluent Fiction - Irish: Casting Ashes: A Journey of Closure and Reconnection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-02-11-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an ghaoth fuar ag séideadh go tréan ar Chléibh Mhothair, ag scriosadh fharraige i gcoinne na hailleacha arda.
En: The cold wind was blowing fiercely over Cléibh Mhothair, crashing sea against the high cliffs.
Ga: Bhí an aimsir fíochmhar agus draíochtúil, mar a bhí an radharc timpeall.
En: The weather was fierce and magical, much like the view around.
Ga: Shroich Eamon agus Sorcha an lárionad cuairteoirí, a bhí ar imeall an chnoch, ar an gcois is gaint.
En: Eamon and Sorcha reached the visitor center, which was on the edge of the hill, at the coast’s vantage point.
Ga: Ní raibh focal malartaigh acu le blianta.
En: They hadn't exchanged words in years.
Ga: Bhí gile agus dorchadas san aer, cosúil le laethanta a gcroí istigh féin.
En: There was brightness and darkness in the air, just like the days within their own hearts.
Ga: I lámh Sorcha bhí urnaí créumha, ina chlúdaíodh luaithreach a máthair.
En: In Sorcha's hand was a bronze urn, containing her mother's ashes.
Ga: Thug an urnaí dóchas di.
En: The urn gave her hope.
Ga: Bhí a guth míní, ach láidir.
En: Her voice was gentle, yet strong.
Ga: "Tá sí linn, Eamon," a dúirt sí.
En: "She's with us, Eamon," she said.
Ga: Bhí Eamon ciúin, a shúile ar an bhfarraige stoirmlí.
En: Eamon was silent, his eyes on the stormy sea.
Ga: Bhí ócáidí beaga a dhíomá ag cuartú ina intinn.
En: Small disappointments were searching his mind.
Ga: D'eitigh sé dul i mbun cainte.
En: He refused to converse.
Ga: "Cén fáth anseo, Sorcha?
En: "Why here, Sorcha?"
Ga: " a d'fhiafraigh sé faoi dheireadh, a ghuth líonta le amhrais.
En: he finally asked, his voice filled with doubt.
Ga: Níor chreid sé i n-íomhánna bréige.
En: He didn't believe in false images.
Ga: Bhí sé i bponc go hionraic faoi naomhthacht an ghnímh seo.
En: He was genuinely troubled by the sanctity of this act.
Ga: Leag Sorcha a lámh ar a ghualainn.
En: Sorcha placed her hand on his shoulder.
Ga: "Maith a thuigeann sí cad is ciall leis an áit seo.
En: "She understands well what this place means.
Ga: Fuaireamar grá di anseo le linn ár n-óige.
En: We found love for her here during our youth.
Ga: Agus anois, ba san áit seo is fearr léi go mbeadh a luaithreach.
En: And now, this is where she best wanted her ashes to be."
Ga: "Thug Eamon aghaidh uirthi, a gcroí trína chéile idir builleacha feirge agus ciontacht.
En: Eamon turned to her, his heart torn between pangs of anger and guilt.
Ga: "Sílim go bhfuil cuid díom ag teip i gcónaí," a admhaigh sé.
En: "I feel like a part of me always fails," he confessed.
Ga: Bhí a bhfocal gan bhriseadh.
En: Their words went unbroken.
Ga: Tháinig Sorcha níos gaire.
En: Sorcha moved closer.
Ga: "Níl orainn a bheith foirfe, Eamon," a dúirt sí socair.
En: "We don't have to be perfect, Eamon," she said calmly.
Ga: "Ach is féidir linn iarracht a dhéanamh.
En: "But we can try.
Ga: Labhair liom faoina bhfuil thart.
En: Talk to me about what's past.
Ga: Níl sé ró-dhéanach.
En: It's not too late."
Ga: "Bhí an stoirm ina fhaoiseamh.
En: The storm was a relief.
Ga: Bhí an t-anáil ionradh déanta orthu, agus bhí na focail seo ag teacht ó chroí.
En: The breath invaded them, and these words...