Fluent Fiction - Irish: Capturing Beltane: Friendship Unites at Cliffs of Moher
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-05-25-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Ar maidin ag breacadh an lae, bhí gaoth bhog an Earraigh ag séideadh trasna na haillte, ag meabhrú do gach duine go raibh séasúr nua tagtha.
En: In the morning at the break of dawn, a gentle spring wind was blowing across the cliffs, reminding everyone that a new season had arrived.
Ga: Bhí na Cliffs of Moher mar radharc hálainn, ag seasamh go maorga os cionn an Atlantaigh.
En: The Cliffs of Moher stood as a beautiful sight, majestically above the Atlantic.
Ga: Bhí Cathal, leannán an dúlra agus grianghrafadóireacht, ag tnúth le leathach spéisiúla an lae, lá fhéile Bealtaine, nuair a thiteann an ghrian go hálainn.
En: Cathal, a lover of nature and photography, was looking forward to the intriguing half-light of the day, Lá Fhéile Bealtaine, when the sun sets beautifully.
Ga: Ag siúl lena chara dlúth Aoife, d'éirigh Cathal ró-dóchasach.
En: Walking with his close friend Aoife, Cathal became overly optimistic.
Ga: D'éirigh sé le háthas agus é ag braith chomh saor le héan.
En: He was overcome with joy, feeling as free as a bird.
Ga: Ach, go tobann, d'iompaigh a rúitín agus thit sé, ag fágáil géim ghairid screams aige.
En: But suddenly, his ankle twisted, and he fell, leaving him with a short burst of screams.
Ga: "Auch!
En: "Auch!"
Ga: " a d'fhéin sé, ag clúdach a rúitín bréagnaithe támh mhara.
En: he groaned, covering his sprained ankle with a dull pain.
Ga: "A Cathail, bí cúramach," a dúirt Aoife go imníoch.
En: "A Chathail, be careful," said Aoife anxiously.
Ga: Bhí a súile lán le buairt.
En: Her eyes were full of concern.
Ga: "Níl mé ag stopadh anois," arsa Cathal tréan.
En: "I'm not stopping now," said Cathal determinedly.
Ga: "Ní féidir le rud ar bith stopadh orm an grianghraf seo a ghlacadh!
En: "Nothing can stop me from taking this photo!"
Ga: "Bhí imní ar Aoife.
En: Aoife was worried.
Ga: Ba mhaith léi cabhair a fháil, ach bhí siad ansin i bhfad ó cheantar ar bith.
En: She wanted to get help, but they were far from any area.
Ga: Bhí dearbhá ar Cathal gur bhain sé é féin go dtí an barr.
En: Cathal was determined to make it to the top.
Ga: Gan choinne, tháinig Niamh, treoraí áitiúil agus luibhlia dofhiafracht, chucu go hiontasach.
En: Unexpectedly, Niamh, a local guide and herbalist extraordinaire, came to them surprisingly.
Ga: "Tá cabhair de dhíth ort, a stocaire," arsa Niamh le meangadh beag.
En: "You need help, my friend," said Niamh with a small smile.
Ga: Bhagair sí iad le cosán níos sábháilte agus eolas áitiúil faoi na luibheanna a d'fhéadfadh cabhrú le Cathal.
En: She led them to a safer path and shared local knowledge about the herbs that could help Cathal.
Ga: Thug Niamh ointment luachmhar dóibh le cur ar rúitín Cathal.
En: Niamh gave them a valuable ointment to apply to Cathal's ankle.
Ga: Cé gur bhí an cosán níos faide, bhí sé sábháilte.
En: Although the path was longer, it was safe.
Ga: Lean na triúr ar aghaidh, le Niamh ag tabhairt misneach agus treoir.
En: The three of them continued onward, with Niamh providing encouragement and guidance.
Ga: De réir mar a shleamhnaigh an ghrian níos ísle, bhí an am ag teannadh isteach.
En: As the sun slipped lower, time was ticking away.
Ga: "Tá tú cinnte go mbeidh tú ceart?
En: "Are you sure you'll be okay?"
Ga: " d'fhiafraigh...