Fluent Fiction - Irish: Artful Adventures: Finding Friendship on Cladach Mhothair
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-08-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí samhradh álainn ann.
En: It was a beautiful summer.
Ga: Ar an gCladach Mhothair, bhí ardscola clúiteach ag dul ar thuras scoile.
En: On the Cladach Mhothair, there was a renowned secondary school going on a school trip.
Ga: Is iad Nuala agus Cillian, daltaí san ardscoil, a bhí ann.
En: The students were Nuala and Cillian, who attended the secondary school.
Ga: Bhí sé ar a ndícheall acu an radharc álainn den aillte agus den fharraige mhór a fheiceáil.
En: They were eager to see the beautiful view of the cliffs and the vast sea.
Ga: Bhí grimhlas faoileán ag eitilt os cionn na n-aillte, agus bhí fuaim na dtonn ag cur ceoil nádúrtha sa chúlra.
En: A flock of seagulls was flying over the cliffs, and the sound of the waves was creating natural music in the background.
Ga: Bhí Nuala ina dalta ciúin, macnasach.
En: Nuala was a quiet, artistic student.
Ga: Bhí a croí lán d'fhonn ealaíne.
En: Her heart was full of artistic desire.
Ga: Theastaigh uaithi an radharc álainn a ghabháil ina leabhar sceitseála.
En: She wanted to capture the beautiful scene in her sketchbook.
Ga: Ba í a sifíneachtaí don scoláireacht ealaíne.
En: It was her aspirations for the art scholarship.
Ga: Ach bhí fadhb amháin ann.
En: But there was one problem.
Ga: Bhí iomaitheoirí agat.
En: She had competitors.
Ga: B'ea Cillian é, dalta atá lán d'fhuinneamh agus d'ainbhiseach.
En: Cillian was one, a student full of energy and mischief.
Ga: Bhíodh sé á shástiú go minic le hisleanthas.
En: He often amused himself with pranks.
Ga: Agus í ar an bportach, bhraith Nuala go raibh gá aici lena haonaracht.
En: While on the turf, Nuala felt she needed solitude.
Ga: Rinne sí cinneadh go gcaithfeadh sí fleadh in áit chiúin, i bhfad ón slua.
En: She decided that she should indulge in a quiet place, far from the crowd.
Ga: Rinne sí iarracht seiceál ar eagla nach raibh líon na ndaltaí ag faire uirthi agus shiúil sí go cúramach.
En: She made an effort to check to ensure no students were watching her, and she walked carefully.
Ga: Ní raibh sí mór do mhacnaseacht sa ghriain nuair a tháinig Cillian.
En: She wasn't long in reflecting in the sun when Cillian arrived.
Ga: Bhí sé ag déanamh cleasaíochta ar imeall an ailt.
En: He was performing tricks on the edge of the cliff.
Ga: Thiontaigh sé chun fáilte a thabhairt do Nuala go mear dall.
En: He turned to greet Nuala quickly and blindly.
Ga: Go tobann, le gluaiseacht mhíchúramach, bhuail sé an leabhar sceitseála, ag seoladh é síos chun an aigéin.
En: Suddenly, with a careless movement, he knocked the sketchbook, sending it down to the ocean.
Ga: Lúb cúrsaí Nuala inti féin.
En: A wave of emotions surged within Nuala.
Ga: Ach, nach mbeadh cabhair ó Cillian?
En: But wouldn't Cillian help?
Ga: Thiontaigh a shúile lán iontais air.
En: Her eyes turned on him, full of surprise.
Ga: Cé a bhí ag súil leis?
En: Who was expecting this?
Ga: Shroich Cillian síos go cróga an aill agus rinne sé iarracht an leabhar a ligean.
En: Cillian bravely reached down the cliff and attempted to retrieve the book.
Ga: Bhí sé diongbháilte, agus ar deireadh, tugadh an leabhar ar ais.
En: He was determined, and finally, the book was returned.
Ga: Ansin, tháinig smaoineamh...