Fluent Fiction - Irish: Aisling and Cormac's St. Patrick's Day Shopping Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-03-06-23-34-01-ga
Story Transcript:
Ga: Tháinig an ghrian as mo dhídean ar maidin, ag soilsiú an lá faoi sheachtain Phádraig.
En: The sun emerged from behind my shelter in the morning, illuminating the day of St. Patrick's week.
Ga: Bhí an t-ionad siopadóireachta lán le daoine, gach éinne ag fáil réidh don lá mór.
En: The shopping center was filled with people, everyone preparing for the big day.
Ga: Bhí na díoga éirithe glas le bratacha agus téamaí gairdín earraigh sníofa.
En: The streets had turned green with flags and carefully crafted spring garden themes.
Ga: Bhí Aisling agus Cormac i measc na sluaite sin, agus ina gcuimhne go raibh an lá speisialta nach mór buailte leo.
En: Aisling and Cormac were among the crowd, with the special day almost upon them.
Ga: Aisling, an phleanálaí díograiseach, bhí liosta agat a bhí taitneamhach agus iomlán.
En: Aisling, the enthusiastic planner, had a list that was both pleasing and complete.
Ga: Chomhgarach agus spraoiúil a bhí Cormac, a raibh fhios ag gach duine gur scaoilte ina bhealach féin a bhí sé, ag tonnadh doimhne ros a chuir áthas airse.
En: Cormac, amiable and playful, was known to everyone for his carefree ways, spreading a cheerful vibe wherever he went.
Ga: "Teastaíonn gach rud foirfe sa cheiliúradh," a dúirt Aisling go dáiríre.
En: "Everything needs to be perfect for the celebration," Aisling said earnestly.
Ga: "Tá ruaig orainn, Cormac."
En: "We're in a rush, Cormac."
Ga: Ach mheánshoilse Cormac, ag scanadh na háite mar saighead éin, ag dul suas agus síos na hardsráideanna.
En: But Cormac smiled confidently, scanning the area like a bird of prey, moving swiftly through the main streets.
Ga: Rinne siad bealach díreach chuig na siopaí, ag scagadh tríd an slua.
En: They made a beeline for the stores, weaving through the crowd.
Ga: Bhí na siopaí plódaithe, rudaí ar lár, agus Aisling ag bagairt éirí as.
En: The shops were crowded, items missing, and Aisling was threatening to give up.
Ga: Ach, chuir Cormac í ar a suaimhneas.
En: But Cormac reassured her.
Ga: "Ní gá a bheith chomh docht. Níl St. Patrick ag ligean dearmad ar bith ar an spraoi," d'fhógair sé le aoibh gháire.
En: "No need to be so strict. St. Patrick wouldn't forget the fun," he declared with a grin.
Ga: Ghlac siad cinneadh, le chéile fiú, uaireanta ag teacht ar a chéile ar aistriú beagán.
En: They made decisions together, sometimes reaching a consensus with minor adjustments.
Ga: Agus ag an deireadh, sular dhún an siopa deiridh, d’aimsigh siad na maisiúcháin deireanacha a bhí ag dul uathu.
En: In the end, just before the last shop closed, they found the final decorations they were seeking.
Ga: Thairg Aisling radharc báire de haon-súil, bhí Cormac ag gáire.
En: Aisling gave a sidelong glance, while Cormac laughed.
Ga: D’fhill siad ar ais le na málaí, an tasc taobh thiar díobh.
En: They returned with the bags, the task behind them.
Ga: Thug Aisling faoi deara go fíor, níor bágadh aon phlean buartha i gcóir plean nua a d’imir mar an lá céanna, ní raibh chomh dona agus a shíl sí.
En: Aisling realized, truly, that no plan floundered because a new plan emerged, unfolding just like that day, not as difficult as she thought.
Ga: Bhí an lá sin lán le feabhas, cabhair agus spórt.
En: The day was full of accomplishments, help, and fun.
Ga: Ghlac Aisling léargas nua, ag foghlaim gur...