Fluent Fiction - Irish: A Rainy Encounter at Baile Átha Cliath's Nollaig Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-20-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an margadh Nollag i mBaile Átha Cliath beo beathach.
En: The Nollaig market in Baile Átha Cliath was lively.
Ga: Bhí soilse geala ag glioscarnach agus boladh spíosraí ag líonadh an aeir.
En: Bright lights were twinkling, and the smell of spices filled the air.
Ga: Bhí Fiona agus a rún daingean aici bronntanais speisialta a fháil dá clann sa meascán seo.
En: Fiona, with her firm resolution, was determined to find special gifts for her family amidst the hustle and bustle.
Ga: Ach bhí sí ag mothú beagán strainse faoi na sluaite móra agus na geallúintí gan deireadh.
En: But she was feeling slightly overwhelmed by the large crowds and endless promises.
Ga: Tá an aimsir fuar, ach síneann sí féin isteach sa cheiliúradh.
En: The weather was cold, but she threw herself into the celebration.
Ga: Mar sin féin, téann cúram an tsaoil laethúla isteach ina hintinn.
En: Nonetheless, the concerns of daily life slipped into her mind.
Ga: Ní fhaigheann sí ach fanacht mar atá, ag seasamh sna scaotha, a lán ag súil le rud éigin a thapú.
En: She found herself standing in the throngs, hoping to seize something meaningful.
Ga: Dá mbeadh am aici féin, b'fhéidir go dtiocfaidh an spleodar ar ais chuici.
En: If only she had some time to herself, perhaps the excitement would return to her.
Ga: Go tobann, thosaigh sé ag clagarnach.
En: Suddenly, it started to pour rain.
Ga: Bhí an bháisteach ag titim go trom.
En: The rain was falling heavily.
Ga: Thóg Fiona tearmann thíos faoi stalla cluthar, ag crith ag teacht isteach fuar.
En: Fiona took shelter beneath a cozy stall, shivering as the cold seeped in.
Ga: Tháinig fear ina dhiaidh glandaithe, a raibh aoibh an ghrinn air.
En: A man appeared next to her, smiling cheerfully.
Ga: "Dia duit!
En: "Hello!"
Ga: " a dúirt sé go croíúil.
En: he said warmly.
Ga: "Is cosúil go raibh an aimsir ag iarraidh muid a mheascadh.
En: "It seems the weather wanted to mix us up."
Ga: "Bhí Fiona beagáinín cúthail ar dtús, ach bhí rud éigin faoi Ciaran a bhí ag mealladh.
En: Fiona was a bit shy at first, but there was something charming about Ciaran.
Ga: Chruinnigh siad faoina scáth tar éis an phluiméireachta.
En: They gathered under the shelter after the downpour.
Ga: Bhí sé solúbtha agus taitneamhach, an cineál duine a d'fhéadfadh cairdeas a dhéanamh leis an mbaile mór.
En: He was flexible and delightful, the kind of person who could make friends easily in the big city.
Ga: Thosaigh an comhrá ar an aimsir agus scaipeadh go tapa ar láithreacha áilleachta an mhargaidh.
En: The conversation began with the weather and quickly spread to the beautiful sights of the market.
Ga: Ciaran, a bhí ar cuairt ar theaghlach, labhair sé faoin t-uafás a bhíonn air gach bliain ag faire ar shráideanna Bhaile Átha Cliath.
En: Ciaran, who was visiting family, spoke of the amazement he felt every year watching the streets of Baile Átha Cliath.
Ga: Bhí grá aige do thrátaí millte, do bhagúin smáiláin, agus do cheol beo na carúil.
En: He loved roasted chestnuts, sweet-smelling bacon, and the live music from carolers.
Ga: Agus iad ag caint, tháinig fonn machnaimh ar Fiona.
En: As they talked, reflective thoughts came to Fiona.
Ga: Roinn sé cuimhní a hathair ar na bronntanais sínte is fearr a rinne ag Seoigh Na Nollag, agus mar...