Fluent Fiction - Irish: A Clifftop Revelation: Ronan's Rise at the Spring Fair
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-03-10-22-34-01-ga
Story Transcript:
Ga: Ar maidin ghlé, bhí ghaoth fhionnuar ag séideadh ar Aillte an Mhothair.
En: On a bright morning, a cool wind was blowing over the Aillte an Mhothair (Cliffs of Moher).
Ga: Bhí an tonnta ag bualadh na carraigeacha thíos, agus bhí boladh na farraige san aer.
En: The waves were crashing against the rocks below, and the smell of the sea was in the air.
Ga: Bhí na bláthanna ag oscailt agus bhí tírdhreach álainn Ireland ag teacht chun beatha.
En: The flowers were blooming, and the beautiful landscape of Ireland was coming to life.
Ga: Sa lár, bhí an Féile Cothrom an Earraigh ar siúl.
En: In the midst, the Féile Cothrom an Earraigh (Spring Fair) was taking place.
Ga: Bhí na daoine ag canadh, ag rince, agus ag gáire.
En: People were singing, dancing, and laughing.
Ga: Bhí Siobhán i measc an tslua.
En: Siobhán was among the crowd.
Ga: Bhí sí de shíor ag lorg saolóidí nua lena blag a líonadh.
En: She was constantly looking for new stories to fill her blog.
Ga: Bhí suim aici i gcultúr na hÉireann agus sna scéalta fíor.
En: She was interested in Irish culture and true stories.
Ga: Idir an slua, rinne sí dearmad ar a fón agus ghlac sí sna himeachtaí.
En: Amidst the crowd, she forgot her phone and immersed herself in the events.
Ga: I lár an aonaigh, chonaic sí Ronan.
En: In the middle of the fair, she saw Ronan.
Ga: Bhí sé ina sheasamh cois bothán beag, lena lámha cruinn timpeall ar phíosa adhmaid atá á sciobadh go cúramach.
En: He was standing beside a small booth, his hands carefully whittling a piece of wood.
Ga: D' fhéach sí uaidh.
En: She observed him from afar.
Ga: Bhí Ronan cúthail, ach rinne sé a shaothar le paisean.
En: Ronan was shy, but he worked with passion.
Ga: Bhí lámha láidre aige, agus na mionsonraí sna dealbha d’eadhain álainn.
En: He had strong hands, and the details in his sculptures were beautiful.
Ga: Rinne Aoife, cara dílis Ronan, comhghairdeas leis.
En: Aoife, Ronan's faithful friend, congratulated him.
Ga: “Ná bíodh eagla ort, Ronan,” a dúirt sí.
En: “Don’t be afraid, Ronan,” she said.
Ga: “Taispeáin do shaothar. Lig don domhan é a fheiceáil.”
En: “Show your work. Let the world see it.”
Ga: Chuala Siobhán é seo, agus theastaigh uaithi níos mó a fhoghlaim.
En: Siobhán heard this, and she wanted to learn more.
Ga: Chuaigh sí suas chuige.
En: She went up to him.
Ga: “A Ronan,” a dúirt sí go héidirmhaith, “an féidir liom sracfhéachaint níos dlúithe a fháil?”
En: “Ronan,” she said politely, “can I take a closer look?”
Ga: Bhí Ronan laghdaithe, ach ann do Siobhan agus Aoife, chinn sé a shaothar is fearr a thaispeáint.
En: Ronan felt humbled, but with Siobhán and Aoife there, he decided to show his best work.
Ga: Scaoileadh amach é píosa a chríochnaigh a athair sular thóg sé a shlí ón saol seo.
En: He revealed a piece his father had finished before he passed away.
Ga: D’oscail sé a chás, agus os comhair Siobhán bhí dealbhín beag déanta go fíorálainn.
En: He opened his case, and before Siobhán, there was a beautifully crafted small sculpture.
Ga: Bhí Siobhán faoi dhraíocht.
En: Siobhán was enchanted.
Ga: “Tá sé seo íontach,” a dúirt sí le Ronan.
En: “This is incredible,” she said to Ronan.
Ga: “Caithfidh an domhain é seo a fheiceáil.”
En: “The...