Fluent Fiction - Indonesian: Unraveling Mysteries: Nighttime Secrets in Bali's Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-02-25-23-34-01-id
Story Transcript:
Id: Di sebuah pasar tradisional di Bali, saat malam menyelimuti dan hujan mulai menetes pelan-pelan, Rimba, seorang penjual kerajinan tangan, duduk termenung di depan kiosnya.
En: In a traditional market in Bali, as night enveloped the area and the rain began to fall gently, Rimba, a handicraft seller, sat brooding in front of his stall.
Id: Kelap-kelip lampu dari kios lain memantul pada genangan air di tanah, menciptakan suasana tenang namun misterius.
En: The twinkling lights from other stalls reflected on the puddles on the ground, creating a calm yet mysterious atmosphere.
Id: Belakangan ini, pasar tersebut menjadi topik pembicaraan banyak orang.
En: Recently, the market had become the topic of conversation among many people.
Id: Ada kejadian aneh yang mengganggu malam-malam pasar.
En: There have been strange incidents disturbing the nights in the market.
Id: Barang-barang yang dipajang tiba-tiba berpindah tempat, elemen-elemen yang tidak dikenal berjatuhan dari langit-langit kios, dan suara-suara aneh terdengar ketika malam semakin larut.
En: Displayed items suddenly moved, unknown elements fell from the stall ceilings, and strange noises were heard as the night grew later.
Id: Rimba, merasa cemas dengan perkembangan ini.
En: Rimba felt anxious about these developments.
Id: "Bagaimana kalau ini terus berlanjut?
En: "What if this continues?
Id: Bisnisnya bisa hancur," pikirnya.
En: The business could be ruined," he thought.
Id: Atas kemauannya sendiri, dia memutuskan untuk mencari kebenaran di balik kejadian ini.
En: Of his own accord, he decided to seek the truth behind these incidents.
Id: Tetapi, dia tahu dia tidak bisa melakukannya sendirian.
En: However, he knew he couldn't do it alone.
Id: Di pojok pasar, Sari, seorang tetua bijak, dikenal karena keahliannya dalam memahami misteri lokal.
En: In the corner of the market, Sari, a wise elder, was known for her skill in understanding local mysteries.
Id: Rambutnya yang putih panjang bergelombang menimbulkan rasa hormat setiap kali ia lewat.
En: Her long white wavy hair commanded respect every time she passed by.
Id: Rimba menghampiri Sari, berharap mendapatkan petunjuk.
En: Rimba approached Sari, hoping to get some clues.
Id: "Sari, bisakah kau membantu?
En: "Sari, can you help?"
Id: " tanyanya dengan harap.
En: he asked hopefully.
Id: Sari mengangguk pelan.
En: Sari nodded slowly.
Id: "Aku sudah mendengar tentang ini.
En: "I have heard about this.
Id: Mungkin kita butuh bantuan lain," katanya.
En: Maybe we need more help," she said.
Id: Di saat yang sama, Adi, seorang turis muda yang selalu tertarik dengan cerita-cerita misteri, mendengar percakapan mereka.
En: At the same time, Adi, a young tourist always interested in mysterious stories, overheard their conversation.
Id: "Aku ingin ikut," katanya dengan antusias.
En: "I want to join," he said enthusiastically.
Id: "Aku bisa gunakan teknologi yang kupunya.
En: "I can use the technology I have."
Id: "Malam berikutnya, ketika pasar mulai sepi, ketiganya berkumpul.
En: The following night, when the market started to quiet down, the three of them gathered.
Id: Ditemani suara hujan yang masih mengguyur, mereka mulai berkeliling, memeriksa setiap sudut dan celah.
En: Accompanied by the sound...