Fluent Fiction - Indonesian: Gifts from the Heart: Rizky's Journey in Jakarta's Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2024-11-23-23-34-02-id
Story Transcript:
Id: Musim semi di Jakarta.
En: Spring in Jakarta.
Id: Pasar ramai.
En: The market is bustling.
Id: Warna-warni memenuhi setiap sudut.
En: Colors fill every corner.
Id: Ada aroma sate dan kerak telor.
En: There's the aroma of sate and kerak telor.
Id: Orang-orang sibuk berbelanja menjelang Hari Raya Idul Fitri.
En: People are busy shopping ahead of Hari Raya Idul Fitri.
Id: Di tengah keramaian itu, ada Rizky.
En: In the midst of the crowd, there's Rizky.
Id: Seorang pemuda yang hari ini terlihat bingung.
En: A young man who looks confused today.
Id: Harus mencari hadiah untuk keluarganya.
En: He has to find gifts for his family.
Id: Tuntutan keluarga membuatnya stres.
En: The demands of the family make him stressed.
Id: Apalagi keuangannya pas-pasan.
En: Especially since his finances are tight.
Id: "Ibu ingin mukena baru," pikir Rizky.
En: "Mother wants a new mukena," Rizky thought.
Id: "Sari, adikku, suka sekali aksesori.
En: "My sister, Sari, loves accessories so much.
Id: Lalu ada Wulan, kakak perempuanku.
En: Then there's Wulan, my older sister.
Id: Dia suka benda-benda antik.
En: She loves antique items."
Id: "Rizky memutuskan untuk mencari di pasar lokal.
En: Rizky decided to look in the local market.
Id: Siapa tahu ada barang yang terjangkau dan berkesan.
En: Who knows, there might be something affordable and memorable.
Id: Dia berjalan di antara deretan penjual yang ramai.
En: He walked among the rows of bustling vendors.
Id: Suara tawar-menawar terdengar jelas.
En: The sound of bargaining was clear.
Id: Di satu sudut, Rizky melihat sebuah stan kecil.
En: In one corner, Rizky saw a small stall.
Id: Penjualnya ramah, seorang pria paruh baya.
En: The seller was friendly, a middle-aged man.
Id: Di sana dijual barang buatan tangan.
En: They sold handmade items there.
Id: Ada tas dari kain batik, kalung unik, dan beberapa pajangan kayu.
En: There were bags made from batik fabric, unique necklaces, and some wooden ornaments.
Id: Rizky berhenti sejenak.
En: Rizky paused for a moment.
Id: Ada satu pajangan kayu berbentuk rumah tradisional, seperti yang pernah dibuatnya saat kecil dengan ayahnya.
En: There was one wooden ornament shaped like a traditional house, reminiscent of the ones he made with his father as a child.
Id: "Ini untuk Wulan," pikirnya.
En: "This is for Wulan," he thought.
Id: Ada pula kalung dengan bebatuan warna-warni.
En: There was also a necklace with colorful stones.
Id: Pasti Sari suka.
En: Sari will surely like it.
Id: "Lalu untuk Ibu?
En: "And for Mother?"
Id: " Rizky mendapati sehelai kain batik indah.
En: Rizky found a beautiful piece of batik fabric.
Id: Rizky berharap kain ini dapat dijadikan mukena spesial.
En: He hoped it could be made into a special mukena.
Id: Ibu pasti akan terharu.
En: Mother would surely be moved.
Id: Setelah menawar harga, Rizky pulang dengan senyum lega.
En: After bargaining for the price, Rizky went home with a relieved smile.
Id: Setibanya di rumah, keluarga menyambutnya.
En: Upon returning home, his family welcomed him.
Id: "Mari semua lihat, Rizky bawa apa," ajak Sari...