1. EachPod

Echoes of Yogyakarta: Unveiling the Mystery of Missing Gamelan

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 29 Sep 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/echoes-of-yogyakarta-unveiling-the-mystery-of-missing-gamelan/

Fluent Fiction - Indonesian: Echoes of Yogyakarta: Unveiling the Mystery of Missing Gamelan
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/echoes-of-yogyakarta-unveiling-the-mystery-of-missing-gamelan

Story Transcript:

Id: Di jantung Yogyakarta, di sebuah lingkungan yang tenang namun penuh kehidupan, suara gamelan pernah menjadi napas dari segala aktivitas di balai komunitas.
En: In the heart of Yogyakarta, within a quiet yet lively neighborhood, the sounds of the gamelan once breathed life into every activity at the community hall.

Id: Namun, suatu hari, nada itu menghilang dari udara.
En: However, one day, that melody disappeared from the air.

Id: Instrumen gamelan kuno, pusaka komunitas, hilang.
En: The ancient gamelan instruments, treasures of the community, went missing.

Id: Di tengah kekeringan yang menyelimuti kota, Rina, seorang wanita muda yang rasa ingin tahunya besar, merasa terpanggil untuk memecahkan misteri ini.
En: Amidst the drought enveloping the city, Rina, a young woman with a great sense of curiosity, felt compelled to solve this mystery.

Id: Dia tahu, tanpa gamelan, festival budaya yang akan datang terancam gagal.
En: She knew that without the gamelan, the upcoming cultural festival was at risk of failing.

Id: Rina bekerja sebagai relawan di balai komunitas, yang terletak di antara bangunan bergaya Belanda kuno dengan jalan-jalan sempit yang dipenuhi penduduk setempat.
En: Rina volunteered at the community hall, nestled among old Dutch-style buildings and narrow streets filled with locals.

Id: Semua orang saling mengenal, tapi suasana mendadak dipenuhi kecurigaan.
En: Everyone knew each other, yet the atmosphere suddenly filled with suspicion.

Id: Banyak yang beranggapan bahwa Arif, sang seniman lokal, mencuri instrumen itu demi inspirasi.
En: Many believed Arif, the local artist, had stolen the instruments for inspiration.

Id: Putri, yang telah lama menjaga kekayaan budaya komunitas, tidak mempercayai orang luar.
En: Putri, who had long preserved the community's cultural heritage, distrusted outsiders.

Id: Dia menjaga nilai-nilai tradisi dengan ketat.
En: She guarded traditional values strictly.

Id: Kecurigaannya membuat Rina berpikir dua kali, namun tekadnya lebih kuat.
En: Her suspicions made Rina think twice, but her resolve was stronger.

Id: Untuk menemukan kebenaran, dia harus menghadapi Arif.
En: To uncover the truth, she had to confront Arif.

Id: Rina mendatangi rumah Arif, yang dipenuhi lukisan setengah jadi.
En: Rina visited Arif’s house, filled with half-finished paintings.

Id: Wajah Arif terlihat lelah, namun dia menyambut Rina dengan hangat.
En: Arif looked tired, but he welcomed Rina warmly.

Id: "Aku tak mengambil gamelan itu, Rina," katanya tegas.
En: "I didn’t take the gamelan, Rina," he said firmly.

Id: "Tapi aku ingin membantumu.
En: "But I want to help you."

Id: "Mereka berdua mulai memeriksa catatan lama di balai komunitas.
En: Together, they began examining old records in the community hall.

Id: Di sana, mereka menemukan petunjuk tersembunyi tentang sejarah gamelan itu.
En: There, they found hidden clues about the gamelan’s history.

Id: Catatan itu membawa mereka ke misteri lama yang menghubungkan instrumen itu dengan zaman Keraton.
En: These records led them to an old mystery connecting the instruments to the era of the Keraton.

Id: Rina dan Arif akhirnya menemukan gamelan itu, tersembunyi di ruang penyimpanan yang terlupakan.
En: Rina and Arif...

Share to: