1. EachPod

Unveiling Secrets in the Ruins of Hattusa: A Journey Begins

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 11 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2025-08-11-22-34-02-fi

Fluent Fiction - Finnish: Unveiling Secrets in the Ruins of Hattusa: A Journey Begins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-08-11-22-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Auringon ensimmäiset säteet etsivät tiensä Hattusan raunioihin, piirtäen pitkiä varjoja kivirakenteisiin.
En: The first rays of the sun found their way into the ruins of Hattusa, casting long shadows over the stone structures.

Fi: Aino ja Kalevi seisoivat kapealla polulla, jota ympäröivät massiiviset kivet ja rosoiset seinät.
En: Aino and Kalevi stood on a narrow path, surrounded by massive stones and jagged walls.

Fi: Heidän edessään avautui muinaisen Hattusan mysteeri.
En: Before them lay the mystery of ancient Hattusa.

Fi: "Katso, Kalevi," Aino henkäisi, katse syvyyksiin kadonneena.
En: "Look, Kalevi," Aino gasped, her gaze lost in the depths.

Fi: "Täällä on oltava jotain merkittävää."
En: "There must be something significant here."

Fi: Kalevi myhäili, kameransa valmiina.
En: Kalevi smiled, his camera at the ready.

Fi: "Ollaan varovaisia.
En: "Let's be careful.

Fi: Paikalliset sanoivat maaston olevan petollinen."
En: The locals said the terrain is treacherous."

Fi: Aino hymyili rohkeasti, mutta sisällä hänessä myrskysi.
En: Aino smiled bravely, but inside her, a storm was brewing.

Fi: Entä jos hän ei löytäisi mitään?
En: What if she found nothing?

Fi: Hänen unelmansa arkeologiasta saattaisi liukua käsistä.
En: Her dreams of archaeology might slip away.

Fi: Aurinko kohosi korkeammalle, ja päivän kuumuus alkoi tuntua.
En: The sun rose higher, and the day's heat began to take hold.

Fi: He kävelivät syvemmälle rauniokaupunkiin, missä kasvillisuus oli harvaa ja kivimuodostelmat jylhiä.
En: They walked deeper into the ruined city, where vegetation was sparse and the rock formations majestic.

Fi: Aino pysähtyi äkkiä.
En: Aino suddenly stopped.

Fi: "Täällä," hän kuiskasi, sormenpäät kiveä hipoen.
En: "Here," she whispered, her fingertips brushing the stone.

Fi: Siinä oli jotain erikoista — vanha, ajan patinoima seinämä maalauksineen.
En: There was something special — an old, time-weathered wall with paintings.

Fi: Värin häivähdys, ehkä henkilöhahmoja tai symboleita.
En: A hint of color, possibly figures or symbols.

Fi: Kalevi kohotti kameransa.
En: Kalevi raised his camera.

Fi: "Tämä on mahtavaa, Aino."
En: "This is amazing, Aino."

Fi: Hän otti kuvia ripeästi, mutta sitten taivas alkoi nopeasti tummua.
En: He took pictures quickly, but then the sky began to darken rapidly.

Fi: "Hiekkamyrsky!"
En: "Sandstorm!"

Fi: Kalevi huusi tuulen yltyessä.
En: Kalevi shouted as the wind picked up.

Fi: He asettivat pikeepaidat vasten seinää suojaksi, estääkseen hienoimmankin hiekan tunkeutumasta maalausten päälle.
En: They pressed their polo shirts against the wall for protection, to prevent even the finest sand from invading the paintings.

Fi: Kun myrsky laantui, Aino hengähti syvään.
En: As the storm subsided, Aino took a deep breath.

Fi: "Kalevi, kiitos.
En: "Kalevi, thank you.

Fi: Ilman sinua..." Hän ei pystynyt sanomaan enempää, mutta hänen katseensa kertoi kaiken.
En: Without you..." She couldn't say more, but her gaze said it all.

Fi: Illalla kylän majatalossa Aino otti yhteyttä paikalliseen arkeologiin.
En: That evening, at the village inn, Aino contacted a local archaeologist.

Fi: Hän kertoi löydöksestä ja pyysi varmistamaan,...

Share to: