Fluent Fiction - Finnish: Uncovering Secrets: A Walk Through Helsinki's Frozen Fortress
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-02-26-23-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Talvi oli Helsingissä.
En: Winter had come to Helsinki.
Fi: Maa oli lumen peitossa, ja meri jäätymäisillään.
En: The ground was covered with snow, and the sea was about to freeze.
Fi: Suomenlinna seisoi majesteettisena Helsingin edustalla, valmiina talvisen hiljaisuuden keskellä.
En: Suomenlinna stood majestically off the coast of Helsinki, ready in the midst of the winter silence.
Fi: Aila ja Eero astuivat lautalta saarelle.
En: Aila and Eero stepped off the ferry onto the island.
Fi: Taivas oli harmaa ja tuuli viileä, mutta Aila oli innoissaan.
En: The sky was gray and the wind chilly, but Aila was excited.
Fi: "Katso, Eero!
En: "Look, Eero!"
Fi: ", Aila sanoi ja viittasi kohti vanhoja linnoituksen muureja.
En: Aila said, pointing towards the old fortress walls.
Fi: "Suomenlinna on täynnä historiaa.
En: "Suomenlinna is full of history.
Fi: Täällä on paljon tarinoita."
En: There are many stories here."
Fi: "Tarinoita kyllä riittää", Eero vastasi hymyillen hieman epäuskoisesti.
En: "There are certainly plenty of stories," Eero replied with a slightly skeptical smile.
Fi: Hän piti Ailasta ja halusi viettää aikaa hänen kanssaan, vaikka ei tuntenutkaan samaa intohimoa historiaa kohtaan.
En: He liked Aila and wanted to spend time with her, even though he didn't share the same passion for history.
Fi: He alkoivat kävellä polkua pitkin, lumikerros vaimentamassa askelia.
En: They began to walk along the path, the layer of snow muffling their steps.
Fi: Linnoituksen kapeat käytävät tarjosivat suojan tuulelta.
En: The narrow passages of the fortress offered shelter from the wind.
Fi: Aila halusi, että Eero ymmärtäisi, miksi nämä muurit merkitsivät niin paljon.
En: Aila wanted Eero to understand why these walls meant so much.
Fi: "Tiesitkö, että linnoitus aloitettiin vuonna 1748?
En: "Did you know the fortress was started in 1748?"
Fi: ", Aila kysyi.
En: Aila asked.
Fi: "Kuulostaa vanhalta", Eero vastasi.
En: "Sounds old," Eero replied.
Fi: Kylmä ilma tuntui näykivän hanskojen läpi, mutta Aila ei antanut sen häiritä.
En: The cold air seemed to bite through the gloves, but Aila didn't let it bother her.
Fi: Hän kertoi sotilaista, jotka vartioivat linnoitusta, ja perheistä, jotka asuivat tylsän ja kovan arjen keskellä.
En: She spoke of the soldiers who guarded the fortress and the families who lived amidst the dull and harsh daily life.
Fi: Hänellä oli taskussaan muutama tarina, jotka voisivat resonoinnin kautta sytyttää Eeron kiinnostuksen.
En: She had a few stories in her pocket that, through resonance, might ignite Eero's interest.
Fi: "Eräs tarina kertoo sotilaasta nimeltä Olli", Aila sanoi.
En: "There's a story about a soldier named Olli," Aila said.
Fi: "Hän kirjoitti kirjeitä perheelleen kaukana pohjoisessa.
En: "He wrote letters to his family far in the north.
Fi: Hän kaipasi kotiin, mutta oli ylpeä, että sai puolustaa maataan."
En: He missed home but was proud to defend his country."
Fi: Eero kuunteli tarkemmin.
En: Eero listened more closely.
Fi: "Kirjeitä?
En: "Letters?"
Fi: ", hän toisti.
En: he repeated.
Fi: "Se on jotenkin henkilökohtaisempaa."
En: "That's somehow more personal."
Fi: Aila nyökkäsi.
En: Aila...