1. EachPod

Startup Magic: Unlocking a Hidden Prototype at Vappu

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 29 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2025-04-29-22-34-01-fi

Fluent Fiction - Finnish: Startup Magic: Unlocking a Hidden Prototype at Vappu
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-04-29-22-34-01-fi

Story Transcript:

Fi: Keväinen aamu oli valjennut Startup Incubatorissa.
En: The spring morning had dawned at the Startup Incubator.

Fi: Tänään oli Vappu, ja koko tila oli koristeltu ilmapalloilla ja serpentiinillä.
En: Today was Vappu, and the entire space was decorated with balloons and streamers.

Fi: Aino käveli sisään, miettien huolissaan yrityksensä tulevaisuutta.
En: Aino walked in, worried about the future of her company.

Fi: Hän oli yrittäjä sydämeltään, mutta viimeaikaiset haasteet toiminnan rahoituksessa olivat olleet raskaita.
En: She was an entrepreneur at heart, but recent challenges in financing had been tough.

Fi: Aino vilkaisi Eeroa, joka istui nurkkapöydässä tavanomainen lippalakkinsa päässään.
En: Aino glanced at Eero, who was sitting at the corner table with his usual cap on.

Fi: Eero oli aina syventyneenä johonkin mysteeriin tai koodiin.
En: Eero was always engrossed in some mystery or code.

Fi: Tänään hänellä oli edessään dokumentti, josta hän ei saanut silmiään irti.
En: Today, he had a document in front of him that he couldn't take his eyes off.

Fi: "Aino!"
En: "Aino!"

Fi: Eero huudahti melko innostuneena, vaikka yleensä hän oli hiljainen.
En: Eero exclaimed quite excitedly, even though he was usually quiet.

Fi: "Katso tätä."
En: "Look at this."

Fi: Aino astui lähemmäs.
En: Aino stepped closer.

Fi: Dokumentti oli vanha, mutta täynnä teknisiä mindäppäyksiä ja noteja.
En: The document was old, but full of technical mind maps and notes.

Fi: "Mistä tämä tuli?"
En: "Where did this come from?"

Fi: hän kysyi.
En: she asked.

Fi: "Se löytyi vanhan projektikansion alta", Eero vastasi.
En: "It was found under an old project folder," Eero replied.

Fi: "Tässä on jotain outoa.
En: "There's something strange here.

Fi: Jotain koodia."
En: Some code."

Fi: Sami, kokenut sijoittaja, liittyi heidän seuraansa.
En: Sami, an experienced investor, joined them.

Fi: Hän vaikutti aina tietävät kaukaa, kun jotain merkittävää oli tapahtumassa.
En: He always seemed to know from afar when something significant was happening.

Fi: "Mikä teillä on siellä?"
En: "What's going on there?"

Fi: hän kysyi, yrittäen pitää äänessään rentouden.
En: he asked, trying to keep a relaxed tone.

Fi: "Eero uskoo, että se voi olla jotain tärkeää", Aino vastasi.
En: "Eero believes it could be something important," Aino replied.

Fi: Hän ei ollut varma, voisiko luottaa dokumenttiin, mutta hänellä ei ollut vaihtoehtoja.
En: She wasn't sure if she could trust the document, but she had no options.

Fi: Yrityksen tulevaisuus oli vaakalaudalla.
En: The future of the company was at stake.

Fi: He istuivat alas, Eero keskittyneenä koodin dešifrointiin.
En: They sat down, Eero focused on deciphering the code.

Fi: Sami tarkkaili tilannetta, ehkä enemmän henkilökohtaisesta kiinnostuksesta kuin ammatillisesta.
En: Sami watched the situation, perhaps more out of personal interest than professional.

Fi: Tunnit kuluivat, kun he yrittivät ymmärtää dokumentin merkityksen.
En: Hours passed as they tried to understand the document's significance.

Fi: Kun iltapäivä saapui, Eero nosti päätään.
En: When the afternoon arrived, Eero lifted his head.

Fi: "Se on prototyyppi", hän...

Share to: