Fluent Fiction - Finnish: Sibling Reunion at Helsingin Kauppatori: A Summer of Renewal
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-08-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Helsingin Kauppatori oli täynnä elämää.
En: Helsingin Kauppatori was full of life.
Fi: Kesäinen tuuli hiveli Aino, Elias ja Leena kasvoja, kun he seisoivat torilla.
En: The summer wind caressed the faces of Aino, Elias, and Leena as they stood in the market square.
Fi: Värit loistivat kirkkaasti.
En: The colors shone brightly.
Fi: Tiskit notkuivat lähituottajien vihanneksia ja käsintehtyjä esineitä.
En: The stalls were laden with local producers' vegetables and handmade goods.
Fi: Mereltä tuoksui kalakojujen antimet ja kukkakauppiaiden kimput.
En: From the sea, the offerings of the fish stalls and the bouquets of the flower vendors scented the air.
Fi: Aino katsoi sisariaan lämpimästi.
En: Aino looked warmly at her siblings.
Fi: He eivät olleet nähneet vuosiin.
En: They hadn't seen each other in years.
Fi: Elämä oli vienyt heidät eri suuntiin.
En: Life had taken them in different directions.
Fi: "Mennään lounaalle", Aino ehdotti, yrittäen peitellä hermostustaan.
En: "Let's go for lunch," Aino suggested, trying to hide her nervousness.
Fi: Elias huokaisi.
En: Elias sighed.
Fi: "Onko pakko?
En: "Do we have to?
Fi: Olin ajatellut käydä torilla yksin."
En: I was thinking of visiting the market alone."
Fi: Leena nyökkäsi samaa mieltä, mutta Ainon ilme kertoi enemmän kuin sanat.
En: Leena nodded in agreement, but Aino's expression said more than words could.
Fi: Tämä tapaaminen oli tärkeä.
En: This meeting was important.
Fi: Lopulta sisarukset istuivat rantaravintolan pöydän ääreen.
En: Eventually, the siblings sat down at a table in a waterfront restaurant.
Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti, ja sataman lokit ääntelivät taustalla.
En: The sun shone brightly, and the harbor gulls sounded in the background.
Fi: Tarjoilija toi tuoreita sämpylöitä ja lohikeittoa.
En: The waiter brought fresh rolls and salmon soup.
Fi: Tunnelma oli alussa kankea.
En: The atmosphere was awkward at first.
Fi: Tonnikalaveneiden aallokkoon rikkoutuva hiljaisuus alkoi kuitenkin sulaa, kun Aino alkoi puhua.
En: However, the silence, broken by the waves against the tuna boats, began to melt as Aino started to speak.
Fi: "Halusin nähdä teitä.
En: "I wanted to see you.
Fi: Meillä oli ennen tiivis suhde."
En: We used to be so close."
Fi: Hän upotti lusikan keittoonsa ja antoi sanojensa riippua ilmassa.
En: She dipped her spoon into her soup and let her words linger in the air.
Fi: "Tuntuu, kuin toisinaan olisimme menettäneet jotain tärkeää."
En: "It feels like sometimes we've lost something important."
Fi: Elias nyökytteli, kasvoilla vakava ilme.
En: Elias nodded, a serious expression on his face.
Fi: "Olen tuntenut, että olen ollut varjo.
En: "I've felt like I've been in the shadows.
Fi: Niin paljon vastuuta, enkä halua pettää odotuksia."
En: So much responsibility, and I don't want to fail expectations."
Fi: Leena katsahti merta ja sitten veljiinsä.
En: Leena glanced at the sea and then at her siblings.
Fi: "Minusta tuntuu, etten ole saanut olla oma itseni.
En: "I feel like I haven't been able to be myself.
Fi: Odotukset ovat aina niin korkealla."
En: The expectations are always so high."
Fi: Aino taittoi sämpylänsä,...