Fluent Fiction - Finnish: Midnight Sun Adventures: Kaisa's Quest for Aatami
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-13-22-34-01-fi
Story Transcript:
Fi: Aurinko ei koskaan laske Lapin kesässä.
En: The sun never sets in the summer of Lapin.
Fi: Keskiyön auringon alla vietettiin iloista festivaalia.
En: Under the midnight sun, a joyful festival was being celebrated.
Fi: Kaisa talsi pitkin festivaalialuetta.
En: Kaisa wandered through the festival grounds.
Fi: Hän hymyili kirkkaasti, sillä kesä oli täynnä valoa ja iloa.
En: She smiled brightly because the summer was full of light and joy.
Fi: Hänen vierellään käveli ystävät, Tuomas ja Janne, mutta Aatami, Kaisan rakas poro, oli kadonnut väkijoukkoon.
En: Beside her walked friends, Tuomas and Janne, but Aatami, Kaisa's beloved reindeer, had disappeared into the crowd.
Fi: Kaisa otti huomaamattomasti lukuisia syviä hengityksiä.
En: Kaisa discreetly took numerous deep breaths.
Fi: Hän halusi näyttää Tuomakselle ja Jannelle, ettei ollut päästään pyörällä, vaikka he usein niin ajattelivat.
En: She wanted to show Tuomas and Janne that she wasn't overwhelmed, even though they often thought so.
Fi: "Aatami on jossain täällä," Kaisa vakuutti itseään, "ja minun pitää löytää hänet ennen kuin festivaali päättyy."
En: "Aatami is somewhere here," Kaisa assured herself, "and I have to find him before the festival ends."
Fi: Tapahtumapaikalla oli paljon säpinää.
En: The event venue was buzzing with activity.
Fi: Torimyyjät tarjoilivat poronkäristystä ja lohileipiä, ja ilmassa leijui makkaran tuoksu.
En: Market vendors offered reindeer stew and salmon sandwiches, and the air was filled with the scent of sausage.
Fi: Värit ja äänet häilyivät auringonvalossa, joka ei haihtunut.
En: Colors and sounds swirled in the sunlight, which never faded.
Fi: Kaisan silmät harhailivat reippaasti ympäriinsä.
En: Kaisa's eyes roamed briskly around.
Fi: Hän näki monia poroja, mutta ei yhtään, jonka tunnistaisi omakseen.
En: She saw many reindeers, but none she recognized as her own.
Fi: Kaiken hälinän keskellä Kaisa kuuli vaimean kellon helinän.
En: Amidst all the commotion, Kaisa heard a faint tinkling bell.
Fi: "Se on varmasti Aatami!"
En: "It's surely Aatami!"
Fi: hän ajatteli.
En: she thought.
Fi: Hänen sydämensä löi nopeammin, ja hän päätti seurata ääntä.
En: Her heart beat faster, and she decided to follow the sound.
Fi: Hän pujotteli ruokakojujen ja musiikkilavojen läpi, mutta joka kerta ääni tuntui karkaavan kauemmas.
En: She weaved through food stalls and music stages, but every time the sound seemed to slip further away.
Fi: Lopulta hän saapui suurelle aukiolle, jossa järjestettiin porokilpailua.
En: Finally, she arrived at a large square where a reindeer competition was taking place.
Fi: Kaisa näki monia rehtaita poroja suorittamassa temppuja.
En: Kaisa saw many noble reindeer performing tricks.
Fi: Kilpailun palkintona oli vuoden pilkkahillo.
En: The prize for the competition was a year's supply of cranberry jam.
Fi: Sitten hän näki sen; lavalla temppujaan teki yksinäinen poro, ja Kaisa tunnisti hänet heti - se oli Aatami!
En: Then she saw it; on stage performing tricks was a lone reindeer, and Kaisa recognized him immediately - it was Aatami!
Fi: Kaisa riensi lähemmäksi.
En: Kaisa hurried closer.
Fi: "Aatami!"
En: "Aatami!"
Fi: hän huusi, ja poro kääntyi heti.
En: she shouted, and the reindeer...