1. EachPod

Helsinki’s Hope: A New Chapter in the Frosty Market

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 01 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2025-03-01-23-34-01-fi

Fluent Fiction - Finnish: Helsinki’s Hope: A New Chapter in the Frosty Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-03-01-23-34-01-fi

Story Transcript:

Fi: Harmaa taivas roikkui raskaina pilvinä Helsingin Kauppatorin yllä.
En: The gray sky hung with heavy clouds over Helsinki's Kauppatori.

Fi: Tuuli oli raaka ja tuoksui mereltä, tuoden mukanaan pienet jääkiteet, jotka leijailivat torikansan kasvoille.
En: The wind was harsh and smelled of the sea, bringing with it small ice crystals that drifted onto the faces of the market crowd.

Fi: Kauppiaat tarjosivat juureksia ja hedelmiä, vaikka pakkanen puraisi nenää ja sormia.
En: The vendors offered root vegetables and fruits, even though the frost bit at their noses and fingers.

Fi: Aino, nuori ja huolekas kaupunkisuunnittelija, astui ripeästi torille.
En: Aino, a young and thoughtful urban planner, stepped briskly into the market.

Fi: Hän veti villaisen kaulahuivinsa tiukasti kaulan ympäri.
En: She wrapped her woolen scarf tightly around her neck.

Fi: Moni tori toi Ainoon muistoja.
En: Many parts of the market brought back memories for Aino.

Fi: Hän muisti, kuinka hän ja Matti olivat aiemmin ostaneet täältä tuoretta leipää ja kahvia.
En: She remembered how she and Matti used to buy fresh bread and coffee from here.

Fi: Mutta nyt Matti oli mennyttä elämää.
En: But now Matti was part of a past life.

Fi: Aino oli levoton, mietteissään.
En: Aino was restless, lost in her thoughts.

Fi: Hän yritti kuvitella uuden alun, ammatillisesti ja henkilökohtaisesti.
En: She tried to envision a new beginning, both professionally and personally.

Fi: Oli aika edetä elämässä, mutta muisto menneestä piti häntä kiinni.
En: It was time to move on in life, but the memory of the past kept her anchored.

Fi: Juuri kun hän ajatteli kääntyvänsä kotiin, jokin sai hänet pysähtymään.
En: Just as she thought about turning back home, something made her stop.

Fi: Hän näki tutun hahmon kurkistamassa vihannestiskistä.
En: She saw a familiar figure peeking from behind a vegetable stall.

Fi: Se oli Karri, vanha tuttava, joka aina oli vaikuttanut kiinnostavalta.
En: It was Karri, an old acquaintance who had always seemed interesting.

Fi: Heidän katseensa kohtasivat, ja Aino tunsi sykkeen kiihtyvän kylmyydestä huolimatta.
En: Their eyes met, and Aino felt her heartbeat quicken despite the cold.

Fi: Aino mietti hetken, yrittäisikö hän pysyä näkymättömänä vai uskaltaisiko astua eteenpäin.
En: Aino pondered for a moment whether to remain unseen or dare to step forward.

Fi: Hän päätti yrittää jotain uutta, astui suoraan Karrin luo.
En: She decided to try something new and walked straight towards Karri.

Fi: "Hei, Karri," Aino sanoi hymyillen, vaikka sydän hakkasi.
En: "Hi, Karri," Aino said with a smile, even though her heart was pounding.

Fi: "Mitä sinulle kuuluu näinä päivinä?"
En: "How have you been these days?"

Fi: Karri kääntyi, kasvoillaan lämmin hymy.
En: Karri turned, a warm smile on his face.

Fi: "Aino!
En: "Aino!

Fi: Onpa mukava nähdä.
En: It's nice to see you.

Fi: En tiennyt, että käyt täällä."
En: I didn't know you came here."

Fi: Hetkessä torin vilinän keskellä kävi selväksi, että tämä voisi olla jotain uutta ja hyvää.
En: Amidst the hustle and bustle of the market, it quickly became clear that this could be something new and good.

Fi: Aino tunsi jännityksen, mutta myös uudenlaisen toivon.
En: Aino felt...

Share to: