1. EachPod

Heat of Reconciliation: A Sibling Bond Rekindled in Helsinki

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 11 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2025-01-11-08-38-19-fi

Fluent Fiction - Finnish: Heat of Reconciliation: A Sibling Bond Rekindled in Helsinki
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-01-11-08-38-19-fi

Story Transcript:

Fi: Saunan höyry liikkui verkkaisesti vanhan rakennuksen sisällä.
En: The sauna's steam moved slowly inside the old building.

Fi: Ulkona oli kylmä.
En: Outside, it was cold.

Fi: Lumi leijaili hiljaa alas tummaa taivasta vasten.
En: Snow quietly drifted down against the dark sky.

Fi: Helsinki oli talvinen, ja sauna tarjosi lämpöä ja turvapaikan kylmyyttä vastaan.
En: Helsinki was wintry, and the sauna offered warmth and a refuge against the cold.

Fi: Aino istui ylimmällä lauteella, selkä seinää vasten, ja katsoi puuhellaa, miettiessään Veikkoa.
En: Aino sat on the top bench, back against the wall, and looked at the wood stove, thinking about Veikko.

Fi: Hän oli päättänyt kutsua pikkuveljensä tänne.
En: She had decided to invite her little brother here.

Fi: Oli aika korjata välit.
En: It was time to mend their relationship.

Fi: Veikko saapui hieman myöhässä, kuten tavallista.
En: Veikko arrived a bit late, as usual.

Fi: Hän huokaisi syvään astuessaan sisään, ja lämpö ympäröi hänet heti.
En: He sighed deeply as he stepped inside, and the warmth enveloped him immediately.

Fi: Ilmassa oli tervan ja männyn tuoksua.
En: The air smelled of tar and pine.

Fi: "Hei Veikko", Aino tervehti, yrittäen pitää äänensä kevyenä.
En: "Hi, Veikko," Aino greeted, trying to keep her voice light.

Fi: Veikko nyökkäsi ja hymyili vähän.
En: Veikko nodded and smiled a little.

Fi: Hän istui alemmas lauteille, vältteli katsekontaktia.
En: He sat down lower on the benches, avoiding eye contact.

Fi: Saunan rauha teki tilanteesta sopivan, mutta myös jännittävän.
En: The peace of the sauna made the situation suitable, but also tense.

Fi: Hänen sisällään kyti vanha kauna, tunne jääneensä siskonsa varjoon.
En: Inside, an old resentment simmered, the feeling of being overshadowed by his sister.

Fi: "Miten menee?"
En: "How's it going?"

Fi: Aino kysyi hetken hiljaisuuden jälkeen.
En: Aino asked after a moment of silence.

Fi: Hän halusi avata keskustelun varovaisesti.
En: She wanted to open the conversation cautiously.

Fi: Hänen vuosiaan ulkomailla oli paljon puhuttu perheessä, mutta mitä hän tiesi Veikon elämästä?
En: Her years abroad had been much talked about in the family, but what did she know about Veikko's life?

Fi: Hyvin vähän, hän tajusi.
En: Very little, she realized.

Fi: Veikko kohautti olkiaan.
En: Veikko shrugged.

Fi: "Samaa vanhaa.
En: "Same old.

Fi: Töitä, vähän suunnittelua on vuoteen", hän mutisi katsomatta sisareensa, puhuessaan matalalla äänellä.
En: Work, some planning for the year," he muttered without looking at his sister, speaking in a low voice.

Fi: Aino tajusi, ettei tämä keino auttaisi.
En: Aino realized that this approach wouldn't help.

Fi: Hänen pitäisi olla suorempi.
En: She needed to be more direct.

Fi: "Veikko, olen miettinyt meitä.
En: "Veikko, I've been thinking about us.

Fi: Miten olemme etääntyneet.
En: How we've drifted apart.

Fi: Minä olen tehnyt omat valintani, mutta se ei tarkoita, etten kunnioita sinun elämääsi."
En: I've made my own choices, but that doesn't mean I don't respect your life."

Fi: Veikko katsoi häntä yllättyneenä.
En: Veikko looked at her in surprise.

Fi: Hänellä oli ollut...

Share to: