1. EachPod

Finding Solace Among Autumn Leaves: A Journey Through Grief

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 03 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/finding-solace-among-autumn-leaves-a-journey-through-grief/

Fluent Fiction - Finnish: Finding Solace Among Autumn Leaves: A Journey Through Grief
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-03-23-34-03-fi

Story Transcript:

Fi: Syksyn kirkas aurinko valaisi Kasvitieteellisen puutarhan, kun kolme ystävää astui polulle.
En: The bright autumn sun illuminated the Kasvitieteellinen puutarha as three friends stepped onto the path.

Fi: Kukat olivat jo pitkälti lakastuneet, mutta puiden lehdet hehkuivat punaisen, oranssin ja keltaisen sävyissä.
En: The flowers had largely withered, but the trees' leaves glowed in shades of red, orange, and yellow.

Fi: Aino käveli ystäviensä, Eeron ja Kaisan, välissä.
En: Aino walked between her friends, Eero and Kaisa.

Fi: Askeleet olivat hitaita, jotta hän saisi rauhassa katsella ympärilleen ja antaa ajatustensa virrata vapaasti.
En: Their steps were slow, allowing her to look around peacefully and let her thoughts flow freely.

Fi: Aino oli viime aikoina kokenut suurta surua.
En: Aino had recently experienced profound sorrow.

Fi: Hän oli menettänyt jonkun hyvin tärkeän.
En: She had lost someone very dear to her.

Fi: Tämä päivä, kaikkien pyhien päivä, muistutti voimakkaasti häntä menetyksestä.
En: Today, All Saints' Day, strongly reminded her of the loss.

Fi: Hän toivoi, että kävely puutarhassa toisi hänelle jonkinlaista rauhaa.
En: She hoped that a walk in the garden would bring her some peace.

Fi: Eero oli kannustanut häntä tulemaan mukaan, ja Kaisa oli ehdottanut, että kaunis luonto voisi auttaa Ainoa löytämään lohtua.
En: Eero had encouraged her to join, and Kaisa had suggested that the beautiful nature could help Aino find comfort.

Fi: Polku kiemurteli puutarhan halki.
En: The path meandered through the garden.

Fi: Ilma oli raikas, ja syksyn tuoksu täytti ilman.
En: The air was fresh, and the scent of autumn filled the air.

Fi: Aino kaipasi hiljaisuutta ajatuksilleen, mutta tunsi olonsa paremmaksi ystäviensä seurassa.
En: Aino longed for silence for her thoughts but felt better in the company of her friends.

Fi: Eero jutteli kevyesti uusista kasveista, joita hän halusi nähdä, ja Kaisa nyökkäili mukana, antaen Ainolle tilaa, mutta olemalla silti läsnä.
En: Eero chatted lightly about new plants he wanted to see, and Kaisa nodded along, giving Aino space but still being there.

Fi: Yhtäkkiä Aino pysähtyi.
En: Suddenly, Aino stopped.

Fi: Hän näki edessään jotain, mikä sai sydämen lyömään kovempaa.
En: She saw something ahead that made her heart beat faster.

Fi: Se oli pieni kukkapenkki, jossa kasvoi vaaleankeltaisia tulppaaneja.
En: It was a small flower bed with pale yellow tulips.

Fi: Nämä kukat olivat olleet hänen isoäitinsä lempikukkia.
En: These flowers had been her grandmother's favorites.

Fi: Niiden näkeminen toi mukanaan muistoja.
En: Seeing them brought back memories.

Fi: Iloisia, mutta haikeita.
En: Joyful, yet wistful.

Fi: Aino taisteli kyyneleitä vastaan.
En: Aino fought back tears.

Fi: Hän tajusi, että suru ei lähtisi pois, mutta ehkä hän voisi oppia elämään sen kanssa.
En: She realized that sorrow wouldn't go away, but maybe she could learn to live with it.

Fi: Kaisa astui Ainon vierelle.
En: Kaisa stepped beside Aino.

Fi: Hän laski kätensä Ainon olalle ja hymyili rohkaisevasti.
En: She placed a hand on Aino's shoulder and smiled encouragingly.

Fi: "Se on okei", Kaisa sanoi hiljaa.
En: "It's okay," Kaisa said quietly.

Fi: Eero nyökkäsi vieressä.

Share to: