1. EachPod

Finding Home: A Heartfelt Reunion in Lapland's Embrace

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 13 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-13-23-34-02-fi

Fluent Fiction - Finnish: Finding Home: A Heartfelt Reunion in Lapland's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-13-23-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Revontulet tanssivat taivaalla, heijastavat värikkäät valot lumipeitteisiin puihin ja vanhoihin hirsitaloihin.
En: The revontulet danced across the sky, casting colorful lights onto the snow-covered trees and old log houses.

Fi: Mikko seisoi lumisella kadulla, hengitys höyryten kylmässä ilmassa.
En: Mikko stood on the snowy street, his breath misting in the cold air.

Fi: Hän oli juuri saapunut Helsingistä, takaisin Lappiin.
En: He had just arrived from Helsinki, back to Lapland.

Fi: Kyyneleet uhkasivat nousta silmiin.
En: Tears threatened to well up in his eyes.

Fi: Oli hyvä olla kotona pitkän ajan jälkeen.
En: It was good to be home after a long time.

Fi: Riina oli odottanut häntä torin reunalla.
En: Riina had been waiting for him at the edge of the marketplace.

Fi: "Mikko!"
En: "Mikko!"

Fi: hän huudahti iloisesti ja juoksi häntä vastaan.
En: she exclaimed joyfully and ran to meet him.

Fi: Riina oli yhtä eläväinen kuin Mikko muisti.
En: Riina was as lively as Mikko remembered.

Fi: Hänen silmänsä loistivat, poskilla punaa pakkasesta.
En: Her eyes sparkled, and her cheeks were flushed from the frost.

Fi: "Et ole muuttunut yhtään," Riina sanoi hymyillen.
En: "You haven't changed a bit," Riina said, smiling.

Fi: Mikko raapi päätään mietteliäänä.
En: Mikko scratched his head thoughtfully.

Fi: "Onko tämä paikka muuttunut?
En: "Has this place changed?

Fi: Vai minä?"
En: Or me?"

Fi: hän naurahti.
En: he laughed.

Fi: Liikaa aikaa hiljaisissa toimistoissa oli saanut hänet kaipaamaan kotia ja sen ihmisiä.
En: Too much time in quiet offices had made him long for home and its people.

Fi: Mutta nyt, täällä, hän tunsi itsensä vieraalta.
En: But now, here, he felt like a stranger.

Fi: Riina tarttui innokkaasti hänen käteensä.
En: Riina eagerly grabbed his hand.

Fi: "Tule, ehdit vielä nähdä avajaiset!"
En: "Come, you can still catch the opening!"

Fi: Hän veti Mikon mukanaan väkijoukon läpi kohti kenttää, missä porot valmistautuivat kilpaan.
En: She pulled Mikko along through the crowd towards the field where the reindeer were getting ready for the race.

Fi: Ilmassa tuoksui tuore leipä ja kahvi.
En: The air smelled of fresh bread and coffee.

Fi: Joka puolella kuului iloista puheensorinaa.
En: Everywhere there was happy chatter.

Fi: Sami joik kantautui kaiuttimista taustalle, täyttäen kylmän ilman lämpimällä yhteisöllisyydellä.
En: Sami joik rang out from the speakers in the background, filling the cold air with a warm sense of community.

Fi: Mikko tunsi olevansa osa jotain suurta, vaikka sydämessään hän epäröi.
En: Mikko felt part of something grand, though in his heart he hesitated.

Fi: Riina huomasi tämän ja laski äänensä pehmeämmäksi.
En: Riina noticed this and softened her voice.

Fi: "Tämä on enemmän kuin kilpailu, Mikko.
En: "This is more than a competition, Mikko.

Fi: Se on meille merkitys, yhteys menneeseen ja nykyhetkeen."
En: It's meaning for us, a connection to the past and present."

Fi: Riinan sanat saivat Mikon pysähtymään.
En: Riina's words made Mikko pause.

Fi: Hän katseli ympärilleen uusin silmin.
En: He looked around with new eyes.

Fi: Reindeerit lähtivät liikkeelle kiitolaukkaan, ja yleisö...

Share to: