Fluent Fiction - Finnish: Finding Clarity: A Juhannus Journey at a Finnish Lake
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-06-23-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Kesän taika loisti kirkkaana Suomen järven rannalla, missä pieni kesämökki seisoi hiljaa havupuiden keskellä.
En: The magic of summer shone brightly by the lake in Finland, where a small summer cottage stood quietly among the pine trees.
Fi: Ovi kävi, ja sisältä kuului ystävien puhetta ja naurua.
En: The door opened and inside there was the sound of friends talking and laughing.
Fi: Oli juhannus, ja Aino ja Eero olivat tulleet viettämään viikonloppua mökille.
En: It was juhannus, and Aino and Eero had come to spend the weekend at the cottage.
Fi: Aino seisoi keittiössä ja katseli ulos ikkunasta järvelle.
En: Aino stood in the kitchen and looked out the window at the lake.
Fi: "Haluan, että tämä juhannus on erityinen," hän ajatteli.
En: "I want this juhannus to be special," she thought.
Fi: "Perinteet ovat tärkeitä."
En: "Traditions are important."
Fi: Hän päätti järjestää perinteisen juhannussaunan ja kokkoon järven rannalle.
En: She decided to organize a traditional juhannus sauna and a bonfire by the lake.
Fi: Hän halusi ystävien nauttivan ja tuntevan yhteenkuuluvuutta.
En: She wanted her friends to enjoy and feel a sense of togetherness.
Fi: Eero, iloinen ja vähän huoleton, istui mökin verannalla.
En: Eero, cheerful and a bit carefree, sat on the cottage veranda.
Fi: Hän tuijotti kaukaisuuteen, miettien omaa elämäänsä.
En: He stared into the distance, pondering his life.
Fi: "Mihin olen menossa?"
En: "Where am I going?"
Fi: hän pohti mielessään.
En: he wondered to himself.
Fi: Vaikka hän oli aina elänyt hetken mukaan, hän tunsi nyt tarvitsevansa suunnan.
En: Although he had always lived in the moment, he now felt the need for direction.
Fi: Aurinko laskeutui hitaasti, mutta yötön yö valaisi maiseman.
En: The sun set slowly, but the nightless night illuminated the landscape.
Fi: Aino sytytti kokkoon rannalla, ja ystävät kerääntyivät sen ympärille.
En: Aino lit the bonfire by the shore, and friends gathered around it.
Fi: Juhannusyön taika oli käsin kosketeltavissa.
En: The magic of juhannusyö was palpable.
Fi: Eero, vaikka oli muiden seurassa, tunsi houkutusta vetäytyä hetkeksi yksin.
En: Eero, though in the company of others, felt the temptation to withdraw for a moment alone.
Fi: "Tarvitsen aikaa miettiä," hän ajatteli.
En: "I need time to think," he thought.
Fi: Kun kokko roihusi ja kipinät tanssivat ilmaan, Aino alkoi puhua perinteiden voimasta.
En: As the bonfire blazed and sparks danced in the air, Aino began to speak about the power of traditions.
Fi: "Ne pitävät meidät kiinni juurissamme," hän sanoi.
En: "They keep us connected to our roots," she said.
Fi: Eeron sisimmässä heräsi keskustelu.
En: Inside, Eero felt a conversation stir.
Fi: "Miten löydän oman tieni?"
En: "How do I find my own path?"
Fi: hän kysyi itseltään.
En: he asked himself.
Fi: Sana sanalta, keskustelu syveni.
En: Word by word, the conversation deepened.
Fi: Eero kuunteli Ainoa ja kertoi omista mietteistään.
En: Eero listened to Aino and shared his own thoughts.
Fi: "Luonto voi olla vastaukseni," hän tajusi.
En: "Nature might be my answer," he realized.
Fi: "Ehkä voin yhdistää intohimoni tähdeksi, joka ohjaa minua."
En: "Maybe I can combine my passion...