1. EachPod

A Summer's Tale: Sibling Bonds and Lakeside Rescues

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 20 Jul 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-20-22-34-01-fi

Fluent Fiction - Finnish: A Summer's Tale: Sibling Bonds and Lakeside Rescues
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-20-22-34-01-fi

Story Transcript:

Fi: Tuomo seisoi tilallaan, katsoen Lake Saimaalla kimaltelevaa vettä.
En: Tuomo stood on his farm, gazing at the shimmering water of Lake Saimaa.

Fi: Kesä oli kauneimmillaan.
En: Summer was at its most beautiful.

Fi: Tuuli heilutti hellästi niittyjen kukkia, ja aurinko paistoi kuumasti.
En: The wind gently swayed the flowers in the meadows, and the sun shone warmly.

Fi: Kaikki vaikutti täydelliseltä.
En: Everything seemed perfect.

Fi: Mutta Tuomon mielessä pyöri huoli.
En: But a worry was spinning in Tuomo's mind.

Fi: Hänen ystävänsä Johanna, joka rakasti maaseudun rauhaa, kärsi pahasta allergiasta.
En: His friend Johanna, who loved the peace of the countryside, suffered from a bad allergy.

Fi: Eero, Tuomon huolettomampi veli, oli auttamassa aitassa.
En: Eero, Tuomo's more carefree brother, was helping in the barn.

Fi: "Oletko huolissasi, veli?"
En: "Are you worried, brother?"

Fi: Eero kysyi, hymyillen rennosti.
En: Eero asked, smiling casually.

Fi: "Ei huolta, me hoidamme tämän."
En: "Don't worry, we'll take care of this."

Fi: Johanna käveli tilalle ja nautti tuoreen heinän tuoksusta.
En: Johanna walked onto the farm and enjoyed the scent of fresh hay.

Fi: Hän kihersi, mutta pian alkoi aivastaa.
En: She giggled, but soon started to sneeze.

Fi: He siirtyivät aittojen ohi, ja Johannan aivastukset muuttuivat pahaksi yskäksi.
En: As they moved past the barns, Johanna's sneezes turned into a bad cough.

Fi: Hänen kasvonsa punoittivat ja hengitys kävi raskaaksi.
En: Her face flushed, and her breathing became labored.

Fi: "Hei, älä panikoi", Eero sanoi.
En: "Hey, don't panic," Eero said.

Fi: "Meillä on antihistamiinipillereitä talossa."
En: "We have antihistamine pills in the house."

Fi: Tuomo oli jo liikkeessä, kädessään avaimet ja laukku, missä oli ensiapuvälineitä.
En: Tuomo was already on the move, with keys in his hand and a bag containing first aid supplies.

Fi: Hetki tuntui ikuisuudelta.
En: The moment felt like an eternity.

Fi: Johannan kunto oli huonontunut nopeasti, ja päätös oli tehtävä nyt.
En: Johanna's condition had deteriorated quickly, and a decision had to be made now.

Fi: "Meidän täytyy mennä klinikalle", Tuomo sanoi päättäväisesti.
En: "We need to go to the clinic," Tuomo said decisively.

Fi: "Mutta ensin varmuudella, hän tarvitsee lääkettä täällä."
En: "But first, to be sure, she needs medication here."

Fi: Eero laittoi pillereitä Johannan kielelle ja tarjosi vettä.
En: Eero placed pills on Johanna's tongue and offered her water.

Fi: Hetken ajan he odottivat yhdessä, sydämet epävarmuudesta kankeina.
En: For a moment, they waited together, hearts stiff with uncertainty.

Fi: Onneksi Johannan hengitys alkoi hiljalleen tasaantua.
En: Fortunately, Johanna's breathing began to gradually stabilize.

Fi: "Tule, mennään", Tuomo kiirehti ja auttoi Johannan autoon.
En: "Come on, let's go," Tuomo urged and helped Johanna into the car.

Fi: Eero ajoi, Tuomo piteli varmistaen, että Johanna pysyi rauhallisena.
En: Eero drove, while Tuomo held on, ensuring that Johanna remained calm.

Fi: Matka klinikalle tuntui loppumattomalta, mutta he saapuivat ajoissa.
En: The journey to the clinic felt endless, but they arrived on time.

Fi:...

Share to: