Fluent Fiction - Estonian: When Paths Cross: Love's Unexpected Journey in Kadrioru Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-08-31-22-34-02-et
Story Transcript:
Et: Kadrioru pargis valitses hilissuvel rahulik atmosfäär.
En: In Kadrioru park, a calm atmosphere prevailed in late summer.
Et: Päike säras läbi puude, kergelt õõtsuv tuul puhus lehti maapeal.
En: The sun shone through the trees, and a lightly swaying breeze blew leaves across the ground.
Et: Pargi teed olid kergelt niisked hommikuse kaste tõttu, joggersid kulgesid oma tempos.
En: The park paths were slightly damp due to the morning dew, and joggers moved at their own pace.
Et: Marek, häbelik ja vaikne arvutisüsteemide arendaja, veetis oma hommikuid tihti siin.
En: Marek, a shy and quiet computer systems developer, often spent his mornings here.
Et: Ta hindas pargi rahu ja harjumuslikku rada, mis vabastas tema mõtted.
En: He appreciated the park's tranquility and the habitual path that freed his thoughts.
Et: Kuid tol päeval märkas ta midagi erilist.
En: But that day, he noticed something special.
Et: Pargipingil istus Anu, heledate juustega kunstitudeng, süvenenult joonistades.
En: Sitting on a park bench was Anu, an art student with light hair, deeply engrossed in drawing.
Et: Marekil oli kombeks märkamatult mööduda, kuid seekord jäi ta hetkeks seisma.
En: Marek usually had a habit of passing by unnoticed, but this time he stopped for a moment.
Et: Ta jälgis, kuidas Anu pliiats lõuendil liikus ja kuidas tema nägu aeg-ajalt naeratuses säras, kui loovus voolas.
En: He watched as Anu's pencil moved across the canvas, and how her face occasionally lit up with a smile as creativity flowed.
Et: Kuigi ta sisimas soovis rääkima minna, surus häbelikkus tema julguse maha.
En: Although he wished to speak, his shyness suppressed his courage.
Et: Järgmistel päevadel kordus sama.
En: In the following days, the same scenario repeated.
Et: Marek jooksis mööda, nähes Anut joonistamas, kuid ei julgenud läheneda.
En: Marek jogged by, seeing Anu drawing, but didn't dare approach her.
Et: Kuid mõte temast hakkas Mareki peas kummitama.
En: Yet the thought of her began to haunt Marek's mind.
Et: "Mis oleks, kui ma räägiksin temaga?"
En: "What if I talked to her?"
Et: mõtles ta endamisi.
En: he pondered to himself.
Et: Ühel eriti kaunil hommikul, kui päike peegeldus tiigi pinnal ja linnud õhus lauldes keerlesid, otsustas Marek oma hirmud kõrvale jätta.
En: On an especially beautiful morning, when the sun reflected off the pond's surface and birds twirled singing in the air, Marek decided to put aside his fears.
Et: Ta aeglustas sammu, hingas sügavalt sisse ja istus ettevaatlikult Anu kõrvale pingile.
En: He slowed his pace, took a deep breath, and cautiously sat down beside Anu on the bench.
Et: "Tere," ütles Marek vaikselt.
En: "Hello," Marek said quietly.
Et: "Ma näen sind tihti siin... sinu joonistused tunduvad ilusad."
En: "I often see you here... your drawings seem beautiful."
Et: Anu tõstis pilgu ja naeratas soojalt.
En: Anu looked up and smiled warmly.
Et: "Tere!
En: "Hello!
Et: Aitäh," vastas ta.
En: Thank you," she replied.
Et: "Kas sa jooksemas?"
En: "Are you out running?"
Et: "Jah," Marek noogutas.
En: "Yes," Marek nodded.
Et: "See aitab mul mõtteid selgeks saada."
En: "It helps me clear my thoughts."
Et: Anu pani pliiatsi kõrvale ja pööras täielikult Mareki...