Fluent Fiction - Estonian: Unseen Paths: A Journey into the Kaali Crater's Mystery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unseen-paths-a-journey-into-the-kaali-craters-mystery
Story Transcript:
Et: Vihm sadas peenikeste tilkadena, kui Maret, Priit ja Katri jõudsid Kaali meteoriidikraatri servale.
En: The rain fell in fine droplets as Maret, Priit, and Katri reached the edge of the Kaali meteorite crater.
Et: Õhk oli jahe ja puud ümbritsesid neid kuldkollaste värvidega, kuma läbi udu.
En: The air was cool, and the trees surrounded them with golden hues, their glow permeating the mist.
Et: Mihklipäev, sügise pidu, andis end tunda, kui nad hakkasid laskuma kraatrile.
En: Michaelmas, the autumn feast, made its presence felt as they began their descent into the crater.
Et: "Maret, oled kindel, et see artefakt tegelikult eksisteerib?"
En: "Maret, are you sure this artifact really exists?"
Et: Priit küsis, surudes maha järjekordse ohke.
En: Priit asked, suppressing yet another sigh.
Et: Ta vaatas oma õde, kes oli sihiks seadnud leida legendi järgi tervendav jõud, mis võiks päästa tema haiget õde.
En: He looked at his sister, who was determined to find the healing power from legend that might save their sick sibling.
Et: "Jah, pean uskuma.
En: "Yes, I have to believe.
Et: Meil pole teist võimalust," vastas Maret kindlalt, hoidmata silmi eemal kraatri keskpaigast.
En: We have no other option," Maret replied firmly, her eyes fixed on the center of the crater.
Et: Katri, nende juht, astus ettevaatlikult sammu edasi, justkui kuuldes midagi, mida teised ei saanud.
En: Katri, their guide, stepped forward cautiously, as if hearing something the others could not.
Et: "Mu vanaisa rääkis, kuidas tõeline tee ei ole nähtav.
En: "My grandfather used to say the true path is not visible.
Et: Peame usaldama tunnet ja seda, millesse usume," ütles Katri madala häälega.
En: We must trust our instinct and what we believe in," Katri said in a low voice.
Et: Põõsad varjasid osaliselt vana kivistruktuuri, samblas ja varjus.
En: Bushes partially concealed the old stone structure, covered in moss and shadows.
Et: Tee oli kitsas ja libe.
En: The path was narrow and slippery.
Et: Maret tundis, kuidas tema süda lööb ärevalt; iga samm võis neid viia lähemale tema unistuste artefaktile.
En: Maret felt her heart beat anxiously; each step could bring them closer to the artifact of her dreams.
Et: Priit takerdus ühe kalju taha, pomisedes vihaselt enda ette.
En: Priit stumbled over a rock, muttering angrily to himself.
Et: "See on tõeline hunnik kive!
En: "This is a real pile of stones!
Et: Kuidas see peaks aitama meie peret?"
En: How is this supposed to help our family?"
Et: Maret ei vastanud.
En: Maret didn't reply.
Et: Tema mõtted olid keskendunud ees ootavale ülesandele.
En: Her thoughts were focused on the task ahead.
Et: Katri peatus järsku, tõstes käe, et neid peatada.
En: Katri suddenly stopped, raising her hand to halt them.
Et: "Ees on kaks väravat," ütles Katri, viidates kahe kivikaare suunas nendes varjutatud metsades.
En: "There are two gates ahead," said Katri, pointing to two stone arches within the shadowed woods.
Et: "Üks võib viia teie poole.
En: "One may lead to your goal.
Et: Teine hukatuse."
En: The other to doom."
Et: Maret hindas mõlemat teed.
En: Maret assessed both paths.
Et: Vasakpoolne oli suurem ja rõhutas legendide tunnusmärki, mille...