Fluent Fiction - Estonian: The Dill Decision: Kai's Market Adventure and Jaanipäev Feast
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-07-21-22-34-02-et
Story Transcript:
Et: Tallinna vanalinna turuplats oli elav ja rõõmsameelne.
En: The Tallinna old town market square was lively and cheerful.
Et: Päike säras soojalt üle munakivitee, mis oli täis eri värvides vilju ja rohelisi ürte.
En: The sun shone warmly over the cobblestones, which were filled with fruits and green herbs in various colors.
Et: Õhus oli kuulda müüjate ja ostjate kära, kõik hõikasid üle turuplatsi oma pakkumisi.
En: In the air, you could hear the hustle and bustle of sellers and buyers, all calling out their offers across the market square.
Et: Kai oli noor naine, kes armastas süüa teha.
En: Kai was a young woman who loved to cook.
Et: Ta jalutas turul ringi, otsimas parimaid koostisosi Jaanipäeva söömaaja jaoks.
En: She strolled through the market, searching for the best ingredients for the Jaanipäev feast.
Et: Maarja, Kai hea sõbranna, oli samuti kaasas, aitamas parimaid leida.
En: Maarja, Kai’s good friend, was also there to help find the best.
Et: Toomas, nende ühine sõber, ootas turuplatsi teises otsas kohvikruusi taga.
En: Toomas, their mutual friend, waited at the other end of the market square with a coffee cup.
Et: Kai teadis, et peab olema kiire.
En: Kai knew she had to be quick.
Et: Turg oli rahvast täis, ja kõik otsisid just parimaid vilju ja ürte.
En: The market was crowded, and everyone was looking for the best fruits and herbs.
Et: Kai vaatas ringi, silmad kiikasid letile just kaubale, mis köitis ta tähelepanu.
En: Kai looked around, her eyes glancing at the stalls, where goods that caught her attention were displayed.
Et: Ühel letid lebasid punased tomatid ja rohelised kurgid.
En: At one stall lay red tomatoes and green cucumbers.
Et: Koos Maarjaga valis ta välja mõned ilusad tomatid ja kurgid.
En: Together with Maarja, she picked out some beautiful tomatoes and cucumbers.
Et: „Need on täpselt sellised, mida vajan salati jaoks,“ mõtles Kai.
En: "These are just what I need for the salad," thought Kai.
Et: Edasi tuli on võimalik, et kõige tähtsam otsus.
En: Next came perhaps the most important decision.
Et: Oli lett, kus müüdi haruldast ja kallist tilli.
En: There was a stall selling rare and expensive dill.
Et: Kai armastas selle maitset, kuid see maksis palju.
En: Kai loved its taste, but it was pricey.
Et: Tema rahakotis oli aga piiratud summa ja teised letid pakkusid odavamaid köögivilju.
En: Her wallet contained a limited amount, and other stalls offered cheaper vegetables.
Et: Kai pidi tegema otsuse.
En: Kai had to make a decision.
Et: Kui Kai letist mööda kõndis, märkas ta üht värsket tillikimpu, justkui ootamas, et tema selle võtaks.
En: As Kai walked by the stall, she noticed a fresh bunch of dill, seemingly waiting for her to take it.
Et: Samal hetkel sirutas teine ostja samuti käe selle poole.
En: At the same moment, another buyer reached for it as well.
Et: Hetkeks valitses pingeline õhkkond, kuid Kai ei kõhelnud.
En: For a moment, there was a tense atmosphere, but Kai didn’t hesitate.
Et: „Mind see tõesti huvitab,“ ütles ta müüjale naeratades.
En: "I’m really interested in this," she said to the seller with a smile.
Et: „Kas saaksin veidi odavamat hinda?
En: "Could I get a slightly lower price?"
Et: “ Müüja, vaatamata pika päeva väsimusele, naeratas...