Fluent Fiction - Estonian: Snowstorm Saga: Unity and Unveiled Emotions in the Dorm
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-01-13-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Kõik algas siis, kui lumesadu muutus lumetormiks.
En: It all began when the snowfall turned into a snowstorm.
Et: See oli talv kolledži ühiselamus.
En: It was winter at the college dormitory.
Et: Reet, andekas inseneritudeng, piilus aknast välja.
En: Reet, a talented engineering student, peered out the window.
Et: Lumi keerles väljas nagu üksik torn.
En: The snow whirled outside like a lone tower.
Et: Ta muretses ülejäänud ühika elanike pärast.
En: She worried about the other dorm residents.
Et: Reet oli tuntud oma pühendumuse poolest.
En: Reet was known for her dedication.
Et: Tema kõrval seisis Tiina, Reeda parim sõbranna.
En: Beside her stood Tiina, Reet's best friend.
Et: Tiina oskas alati naerma panna, isegi siis, kui ümberringi puhus torm.
En: Tiina always knew how to make people laugh, even when a storm blew around them.
Et: “Ära muretse nii palju, Reet!
En: "Stop worrying so much, Reet!
Et: See on vaid lumi,” ütles Tiina rõõmsalt, üritades pinget leevendada.
En: It's just snow," said Tiina cheerfully, trying to ease the tension.
Et: Raivo istus ühes nurgas.
En: Raivo sat in a corner.
Et: Teda tunti vaikse ja sügavamõttelise filosoofiaüliõpilasena.
En: He was known as a quiet and thoughtful philosophy student.
Et: Salaja oli tal tunded Reeda vastu, kuid ta polnud kunagi söandanud neid avaldada.
En: Secretly, he had feelings for Reet, but he had never dared to reveal them.
Et: Kui elekter järsku ära läks, kostis koridoridesse kahtlustavaid hääli.
En: When the electricity suddenly went out, suspicious voices echoed through the corridors.
Et: Internetita oli keeruline õppida eelseisvaks eksamiks.
En: Without the internet, it was difficult to study for the upcoming exam.
Et: Reet ei lasknud end heidutada.
En: Reet was undeterred.
Et: “Teeme sellest olukorrast parima.
En: “Let’s make the best of this situation.
Et: Kogume kokku kõik, kes tahavad õppida.
En: Let’s gather everyone who wants to study.
Et: Jagame oma märkmeid!” Reet kutsus kõiki kokku, et koostööle keskenduda.
En: We'll share our notes!” Reet called everyone together to focus on cooperation.
Et: Üks-kaks, hakkasid kokkutulekud pihta.
En: One by one, gatherings began.
Et: Kõigil oli oma panus anda.
En: Everyone had their contribution to make.
Et: Kuid pinged kasvasid, kui stress tasapisi pead tõstis.
En: But tensions grew as stress slowly mounted.
Et: Arglikult vahetati teravmeelsusi ja sai selgeks, et siin oli peidus isiklikke pingeid.
En: Shy exchanges of witticisms made it clear that personal tensions were lurking here.
Et: Siis, ootamatult, avas Raivo enda hinge.
En: Then, unexpectedly, Raivo opened up.
Et: “Reet, ma...,” Raivo kohendas häält, “olen imetlenud sind kaua.
En: “Reet, I...,” Raivo cleared his throat, “I’ve admired you for a long time.
Et: Me võiksime sellest ühe meeskonna teha.” Tema sõnad ilmusid otsekohesusega, mis sulatas jää.
En: We could make this a team.” His words appeared with a directness that melted the ice.
Et: Viha ja pettumused said välja öeldud.
En: Anger and disappointments were expressed.
Et: Kõik hakkasid paremini mõistma üksteise tundeid ja soove.
En: Everyone began to understand each other's feelings and desires...