1. EachPod

Saaremaa's Hidden Legacy: A Tale of Heritage & Discovery

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 06 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/et/episode/2024-12-06-08-38-19-et

Fluent Fiction - Estonian: Saaremaa's Hidden Legacy: A Tale of Heritage & Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-12-06-08-38-19-et

Story Transcript:

Et: Saaremaa talv oli külm ja kõledad tuuled närisid kõik kehaosad, mis mantli alt piilusid.
En: The Saaremaa winter was cold, and the biting winds gnawed at every part of the body that peeked out from under the coat.

Et: Kaur ja Leena rühkisid läbi paksu lume, mis kattis teed maha jäetud tuletorni juurde.
En: Kaur and Leena trudged through the thick snow that covered the path to the abandoned lighthouse.

Et: Need kaks sõpra olid juba ammu kuulnud saare peidus olevatest saladustest ja täna oli nende päev üheks selliseks avastuseks.
En: These two friends had long heard about the hidden secrets of the island, and today was their day for one such discovery.

Et: Tuletorn seisis uhkelt kaljuserval, nagu vanasti meremehi juhatas, aga nüüd oli see mahajäetud.
En: The lighthouse stood proudly on the edge of the cliff, just as it once guided sailors, but now it was abandoned.

Et: Kaur, olles alati seiklusjanuline, soovitas Leenale, et nad uuriksid seda kohta lähemalt.
En: Kaur, always adventurous, suggested to Leena that they explore the place more closely.

Et: Leena, olles ettevaatlikum, kõhkles veidi, aga otsustas siiski Kaurit toetada.
En: Leena, being more cautious, hesitated a bit but eventually decided to support Kaur.

Et: "Kas oled kindel, et see on hea mõte?"
En: "Are you sure this is a good idea?"

Et: küsis Leena, kui nad tuletorni juurde jõudsid.
En: asked Leena as they reached the lighthouse.

Et: "Jah, kindlasti.
En: "Yes, definitely.

Et: Miski siin võib olla väärtuslik," vastas Kaur veendunult.
En: Something here could be valuable," replied Kaur confidently.

Et: Mõlemad astusid ettevaatlikult sisse.
En: Both stepped inside carefully.

Et: Torn seest oli pime ja külm, kuid nende taskulambid heitsid valguskiired mööda talveunest ärkamata nurki.
En: Inside, the tower was dark and cold, but their flashlights cast beams along the corners that had yet to awaken from winter's slumber.

Et: Iga samm kostis valjus kuminaga.
En: Every step echoed with a loud rumble.

Et: "Siin," ütles Kaur, näidates vanale seinale, kust paistis kulunud joonistusi.
En: "Here," said Kaur, pointing to an old wall with faded drawings.

Et: "Siin võib midagi olla."
En: "There might be something here."

Et: Tundus, et seina taga on mingi salajane kamber.
En: It seemed that there was a secret chamber behind the wall.

Et: Leena oli murelik.
En: Leena was worried.

Et: "Kaur, võib-olla peaksime tagasi minema.
En: "Kaur, maybe we should go back.

Et: Ilm läheb aina hullemaks."
En: The weather is getting worse."

Et: "Aga meie oleme juba nii kaugele jõudnud," veenis Kaur.
En: "But we've already come so far," Kaur persuaded.

Et: Tema janu millegi ebamaise vastu tõi neile jõudu.
En: His thirst for something otherworldly gave them strength.

Et: Nad uurisid seina tähelepanelikult ja leidsid keerulise mehhanismi.
En: They examined the wall carefully and found a complex mechanism.

Et: Kaur proovis mitmeid kordi, kuni lõpuks klõpsatas midagi ja seinaosa vajus tagaplaanile, paljastades peidus olnud ukse.
En: Kaur tried several times until finally something clicked, and a section of the wall receded, revealing a hidden door.

Et: Nad astusid kambrisse.
En: They stepped into the chamber.

Et: Seal ei olnud kulda ega...

Share to: