1. EachPod

Reviving Traditions: Arvo's Unifying Fall Festival

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 21 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/reviving-traditions-arvos-unifying-fall-festival/

Fluent Fiction - Estonian: Reviving Traditions: Arvo's Unifying Fall Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reviving-traditions-arvos-unifying-fall-festival

Story Transcript:

Et: Lahemaa rahvuspark säras sügisel eriti kaunilt.
En: Lahemaa National Park sparkled particularly beautifully in the fall.

Et: Kuldsete lehtede krõbin jalge all kostus kõikjal.
En: The crunching of golden leaves underfoot could be heard everywhere.

Et: Arvo vaatas rahulolevalt ringi, sügava hingetõmbe järel täitis karge õhk tema kopsud.
En: Arvo looked around contentedly, and after a deep breath, the crisp air filled his lungs.

Et: Mardipäev oli lähenemas.
En: Mardipäev was approaching.

Et: Traditsioon, mis oli talle alati südame lähedal.
En: A tradition that had always been close to his heart.

Et: Tema viimane aasta oli olnud keeruline.
En: His last year had been challenging.

Et: Lahkuminek oli jätnud hinge tühimiku, mida tuli kuidagi täita.
En: A breakup had left a void in his soul that somehow needed to be filled.

Et: Arvo tahtis, et Mardipäev ühendaks kogu kogukonna.
En: Arvo wanted Mardipäev to unite the whole community.

Et: Ta teadis, et idee ei leia tingimata noorte seas poolehoidu.
En: He knew the idea might not necessarily appeal to the youth.

Et: Maarika ja Tõnu olid tema head sõbrad.
En: Maarika and Tõnu were his good friends.

Et: Nad olid alati valmis abistama.
En: They were always ready to help.

Et: Kui Arvo nendega plaani jagas, pakkusid nad kohe oma abi.
En: When Arvo shared his plan with them, they immediately offered their assistance.

Et: "Me võiksime traditsiooni ja uusi ideid ühendada," pakkus Maarika.
En: "We could combine tradition with new ideas," suggested Maarika.

Et: "Noored tahavad midagi uut ja põnevat."
En: "Young people want something new and exciting."

Et: Tõnu lisas: "Kuidas oleks vana ja uue muusika segamine?
En: Tõnu added, "How about mixing old and new music?

Et: Võib-olla midagi, mis aitaks neid erinevaid põlvkondi ühe laua taha tuua?"
En: Maybe something that would bring these different generations together around the same table?"

Et: Arvo noogutas.
En: Arvo nodded.

Et: Ideed tundusid head.
En: The ideas seemed good.

Et: Planeerimine võttis aega, aga nad kolmekesi panid kõik paika.
En: Planning took time, but the three of them worked everything out.

Et: Mardipäeva õhtu saabudes oli Arvo närviline, kuid põnevil.
En: As the evening of Mardipäev approached, Arvo was nervous but excited.

Et: Lahemaa rahvuspargi metsade keskele kerkis väike lava, mille kohal heljusid laternad.
En: A small stage rose in the middle of the forests of Lahemaa National Park, with lanterns floating above it.

Et: Kohale tuli palju inimesi.
En: Many people came.

Et: Väikesed lapsed jooksid ringi, samal ajal kui vanemad rahulikult lobisesid.
En: Little children ran around while the adults chatted calmly.

Et: Kostus esimesed muusikahelid.
En: The first notes of music were heard.

Et: Arvo märkas, et noored alguses kõhklesid, kuid siis haarasid kaasa.
En: Arvo noticed that at first, the young hesitated, but then joined in.

Et: Ühine laul hakkas kõlama, vana rahvalaul, mida tänapäevase sämpliga miksiti.
En: A common song began to emerge, an old folk song mixed with modern samples.

Et: Äkitselt möödusid kahtlused ja kired.
En: Suddenly doubts and tensions faded away.

Et: See hetk ületas kõik Arvo...

Share to: