1. EachPod

Lost and Found: A Snowy Adventure of Friendship

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 16 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/et/episode/2025-01-16-23-34-02-et

Fluent Fiction - Estonian: Lost and Found: A Snowy Adventure of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-01-16-23-34-02-et

Story Transcript:

Et: Koolibussi uksed avanesid ja õpilased astusid välja kargesse talvisesse metsa.
En: The school bus doors opened, and the students stepped out into the crisp talvine forest.

Et: Igale poole ulatus pehme valge lumi, millel päike mängleva kergusega sillerdas.
En: Everywhere stretched the soft white snow, shimmering playfully in the sunlight.

Et: Kert tõmbas kopsud täis värsket õhku ja naeratas.
En: Kert took a deep breath of fresh air and smiled.

Et: Talle meeldis olla looduses.
En: He loved being in nature.

Et: Maarja, tema kaaslane, oli aga valmis võistlust alustama.
En: Maarja, his companion, was ready to start the competition.

Et: Ta tõotas endale, et võidab tänase väljakutse iga hinna eest.
En: She vowed to herself to win today's challenge at any cost.

Et: "Me peame leidma need asjad," hüüdis Maarja entusiastlikult, kui õpetaja jagas ülesannete lehti.
En: "We need to find these items," shouted Maarja enthusiastically as the teacher handed out the assignment sheets.

Et: Üks esemetes oli haruldane käbi, mis pidi asuma sügaval metsas.
En: One of the items was a rare cone that was said to be deep in the forest.

Et: Kert soovis väga just selle käbi leida ja sellest kõigile rääkida.
En: Kert was very eager to find just that cone and tell everyone about it.

Et: Aga kuidas seda lumega kaetud metsas üles leida?
En: But how to find it in the snow-covered forest?

Et: Maarja tormas edasi, tema energiast nakatunud teised jooksid tema järel.
En: Maarja dashed forward, and the others, infected by her energy, ran after her.

Et: Kert jälgis neid mõne hetke, kuid otsustas lõpuks omaenda teed minna.
En: Kert watched them for a moment but eventually decided to go his own way.

Et: Ta teadis metsa hästi, ja usaldas oma vaistu.
En: He knew the forest well and trusted his instincts.

Et: Sammudes sügavamale metsa, märkis ta, kuidas lumi krudises tema jalge all ja tuul mängis puude okstel.
En: As he stepped deeper into the forest, he noted the snow crunching under his feet and how the wind played in the branches of the trees.

Et: Metsas olid jäljed, kuid lumi oli peitnud palju rohkem kui näha oli.
En: There were tracks in the forest, but the snow had hidden much more than was visible.

Et: Kert imetles hetkeks talveilu.
En: Kert admired the winter beauty for a moment.

Et: Korraga leidis ta end vaiksemast metsasopist, kuhu teised polnud jõudnud.
En: Suddenly he found himself in a quieter part of the forest where the others hadn't reached.

Et: Seal, suurte kuuskede all, lebas otsitu - haruldane käbi.
En: There, under the large spruces, lay the sought-after rare cone.

Et: Tema rõõm oli aga lühiajaline.
En: However, his joy was short-lived.

Et: Metsi ulatus varjudega kattudes mõistis Kert, et on eksinud.
En: As the shadows spread across the forest, Kert realized he was lost.

Et: Päike langes kiirelt ja varjud venitasid ennast veelgi pikemaks.
En: The sun was setting quickly, and the shadows stretched even longer.

Et: Kert tundis paanikat.
En: Kert felt a surge of panic.

Et: Maarja oli samal ajal otsustanud teda jälitada.
En: Meanwhile, Maarja had decided to follow him.

Et: Ta mõistis, et Kert oleks võimeline midagi erilist avastama.
En: She realized Kert might be capable of discovering something special.

Share to: