1. EachPod

Homeward: Reconnecting with Roots Amidst Autumn's Embrace

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 30 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/homeward-reconnecting-with-roots-amidst-autumns-embrace/

Fluent Fiction - Estonian: Homeward: Reconnecting with Roots Amidst Autumn's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-10-30-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Algas hommik, kui päike alles tõusis üle horisondi, maalides taeva kuldse ja punase varjundiga.
En: The morning began as the sun barely rose above the horizon, painting the sky with shades of gold and red.

Et: Matti astus bussilt maha ja hingas sügavalt sisse sügisese maaõhu.
En: Matti stepped off the bus and took a deep breath of the autumn countryside air.

Et: Küll oli siin teistsugune kui linnas.
En: It was so different here than in the city.

Et: Tema all krõbisesid punased ja kollased lehed ning jahe tuul paitas tema põski.
En: Red and yellow leaves crunched under his feet, and the cool wind caressed his cheeks.

Et: Taavi, Matti noorem nõbu, seisis teda ootamas vana palkmaja ees, mille kõrval lookles iidsed mõisaväljadel jooksev tee.
En: Taavi, Matti's younger cousin, stood waiting for him in front of the old log house, beside which ran a road meandering through the ancient manor fields.

Et: „Tere, Matti!
En: "Hello, Matti!

Et: Me oleme sind oodanud!
En: We have been waiting for you!"

Et: ” hüüdis Taavi, lehvitades rõõmsalt.
En: shouted Taavi, waving cheerfully.

Et: Matti naeratas ja kõndis nõo juurde.
En: Matti smiled and walked over to his cousin.

Et: Tema mõtted olid aga hajevil.
En: However, his thoughts were distracted.

Et: Kas linnas elatud aastad olid muutnud teda liiga palju?
En: Had the years spent living in the city changed him too much?

Et: Kas ta leidis ikka sideme kodupaiga ja perega?
En: Would he still find a connection with his home place and family?

Et: Kõndides mõisa poole, tundis Matti, kuidas ajalugu selle paiga kohale kogunes.
En: As they walked toward the manor, Matti felt the history gathering over the place.

Et: Vana mõisahoone ise oli nagu vaikne valvur.
En: The old manor house itself was like a silent guardian.

Et: Nende esivanemate lood olid peidetud seinte sisse.
En: The stories of their ancestors were hidden within the walls.

Et: Matti mäletas, et vanaema Laura rääkis sageli nendest lugudest, eriti hingedeajal.
En: Matti remembered that Grandma Laura often spoke of these stories, especially during the time of spirits.

Et: „Matti!
En: "Matti!"

Et: ” Laura hääl tungis ukse vahelt välja, kui nad Taaviga majja sisenesid.
En: Laura's voice emerged from the door gap as they entered the house with Taavi.

Et: „Küll on tore sind näha!
En: "It's so nice to see you!"

Et: ” Ta embas vettmaski Mattit.
En: She embraced Matti tightly.

Et: Tal oli armas naeratus ja silmis soe läige.
En: She had a lovely smile and a warm gleam in her eyes.

Et: Õhtu jõudis kätte ja Matti istus vanaema kõrval, kui nad süütasid küünlad.
En: Evening came, and Matti sat next to his grandmother as they lit candles.

Et: Toas oli mõnus ja vaikne.
En: The room was cozy and quiet.

Et: Leekide valgel hakkas vanaema rääkima vanu lugusid, nagu igal hingedeajal kombeks oli.
En: In the candlelight, Laura began to tell old stories, as was customary during the time of spirits.

Et: „Meie pere on siin elanud juba aastaid,” alustas ta.
En: "Our family has lived here for years," she started.

Et: „Sinu vanavanaisa istutas need puud, mida näed akna taga.
En: "Your great-great-grandfather planted those trees you see outside the window."

Et: ”Matti kuulas.

Share to: