1. EachPod

Heist at the Exhibition: A Tale of Mystery and Legacy

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 14 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/et/episode/2025-05-14-22-34-02-et

Fluent Fiction - Estonian: Heist at the Exhibition: A Tale of Mystery and Legacy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-05-14-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Tallinna Lennusadamas oli rahulik kevadhommik.
En: It was a calm spring morning at the Tallinna Lennusadam.

Et: Muuseumi katusekorrusel, merevaatega toas, seisis Maarika, silmad murelikult merel.
En: In a room with a sea view on the top floor of the museum stood Maarika, her eyes worriedly fixed on the sea.

Et: Tema kireks olid merenduse ajalood ja muuseumi haruldased esemed.
En: Her passion was maritime history and the museum's rare artifacts.

Et: Viimane leid oli vana laeva artefakt, mis tõmbas ligi rahvusvahelist tähelepanu.
En: The latest find was an old ship artifact that attracted international attention.

Et: Kõik oli hästi, kuni see ühel hommikul näituselt kadus.
En: Everything was fine until one morning it disappeared from the exhibition.

Et: Maarika teadis, et kui artefakti ei leita, võib see põhjustada suure skandaali ja määrida tema mainet.
En: Maarika knew that if the artifact was not found, it could cause a major scandal and tarnish her reputation.

Et: Ta teadis ka, et aega oli vähe.
En: She also knew that time was short.

Et: Maarika pöördus Toomase poole, muuseumi turvamees, kes oli tuntud oma tähelepanuvõime ja taiplikkuse tõttu.
En: Maarika turned to Toomas, the museum's security guard, known for his attentiveness and wit.

Et: Lisaks oli kohal Jaan, ajaloolane ja muuseumi sage külaline.
En: Additionally, there was Jaan, a historian and a frequent visitor to the museum.

Et: Oli varakevad, ilm oli jahe.
En: It was early spring, the weather was chilly.

Et: Meretuul tõi endaga kaasa värskeid lõhnu ja päike sillerdas vees.
En: The sea breeze carried fresh scents, and the sun shimmered on the water.

Et: Hoolimata rahu ning ilu ümbritsemas, tundis Maarika ärevust.
En: Despite the peace and beauty surrounding her, Maarika felt anxious.

Et: "Toomas, mul on sinult abi vaja," ütles Maarika Toomasele, kes parasjagu jalutas läbi näitusesaali.
En: "Toomas, I need your help," said Maarika to Toomas, who was just walking through the exhibition hall.

Et: "Artefakt on kadunud ja meil on vähe vihjeid."
En: "The artifact is missing, and we have few clues."

Et: Toomas noogutas.
En: Toomas nodded.

Et: "Ma aitan meeleldi.
En: "I'm happy to help.

Et: Vahel peituvad vastused pealtnäha tühistes detailides."
En: Sometimes answers lie in seemingly trivial details."

Et: Koos uurisid nad turvakaamera salvestisi ja vaatasid üle kõik võimalused.
En: Together, they examined the security camera footage and reviewed all possibilities.

Et: Nende meelest oli Jaan käitunud viimasel ajal kummaliselt, aga nad vajasid tema teadmist, et mõistatus lahendada.
En: In their opinion, Jaan had been acting strangely lately, but they needed his knowledge to solve the mystery.

Et: Maarika ja Toomas otsustasid Jaaniga rääkida.
En: Maarika and Toomas decided to talk to Jaan.

Et: "Jaan, kas sa tead midagi, mis aitaks meil artefakti leida?"
En: "Jaan, do you know anything that would help us find the artifact?"

Et: küsis Maarika.
En: asked Maarika.

Et: Jaan kergitas kulmu, justkui kaaluks midagi välja öelda, aga vaikis kokkusurutud huultega.
En: Jaan raised an eyebrow, as if considering saying something, but remained silent with pressed lips.

Et: Õhtu saabus ja nad seisid muuseumi arhiivis, kuhu valgus vahelduva pilvisuse...

Share to: