Fluent Fiction - Estonian: Heartfelt Decisions: Sibling Bonds in a Snowy Tallinn Cafe
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-01-12-08-38-19-et
Story Transcript:
Et: Väike kohvik Tallinnas oli täna hommikul eriliselt hubane.
En: A small café in Tallinn was particularly cozy this morning.
Et: Väljas sadas õrnalt lund ja inimesed kiirustasid mööda, otsides varju ja soojust.
En: Outside, a gentle snow was falling, and people were hurrying by, seeking shelter and warmth.
Et: Akendel helkisid küünlavalged ja kohviuba lõhn täitis kogu ruumi.
En: Candle lights glowed in the windows and the aroma of coffee beans filled the entire room.
Et: Arvo ja Kadi istusid ümmarguse laua taga.
En: Arvo and Kadi sat at a round table.
Et: Nad olid valinud kohviku, kus nad lapsena vanemate ja vanaemaga sageli käisid.
En: They had chosen the café where they used to visit often with their parents and grandmother as children.
Et: Nüüd, omal moel täiskasvanud, istusid nad seal, et arutada tõsist teemat – nende päranduseks saadud maja.
En: Now, grown-up in their own way, they sat there to discuss a serious topic – the house they had inherited.
Et: Arvol oli kaasas must portfell täis paberimajandust.
En: Arvo had with him a black briefcase full of paperwork.
Et: Kadi tõi aga kaasa vana fotoalbumi, täis pilte nende lapsepõlvest.
En: Kadi, however, brought along an old photo album, full of pictures from their childhood.
Et: Kumbki oma maailmas, mõlema südames rahutus.
En: Each was in their own world, both with unease in their hearts.
Et: "Nii, Kadi," alustas Arvo, avades portfelli.
En: "So, Kadi," Arvo began, opening the briefcase.
Et: "Me peame arutama maja müüki.
En: "We need to discuss selling the house.
Et: Ma olen uurinud, millist hinda me võiksime saada.
En: I've researched what price we might get.
Et: See lahendaks paljud probleemid."
En: It would solve many problems."
Et: Kadi vaatas murelikult fotosid.
En: Kadi looked worriedly at the photos.
Et: Siin oli pilt temast ja Arvost, mängimas maja ees vana tamme all.
En: Here was a picture of her and Arvo, playing under the old oak in front of the house.
Et: "Arvo, see maja tähendab mulle nii palju.
En: "Arvo, this house means so much to me.
Et: Mäletad, kuidas me seal suved veetsime?
En: Do you remember how we spent summers there?
Et: Ja jõulud vanaemaga..."
En: And Christmases with grandma…"
Et: "Ma tean, kuidas sa tunned," katkestas Arvo, "aga me peame ka tulevikule mõtlema.
En: "I know how you feel," Arvo interrupted, "but we also have to think about the future.
Et: See on koorem, mida me ei saa endale lubada."
En: It's a burden we can't afford."
Et: Vestlus muutus tuliseks.
En: The conversation turned heated.
Et: Kadi räägib mälestustest, naabritest, kes seal kõrval elasid, ja kuidas iga tuba majas on täis lugu.
En: Kadi spoke of memories, the neighbors who lived next door, and how every room in the house was full of stories.
Et: Arvo, armsam ja murelikum, vastab, tuues välja finantsmured ja parandamiseks vajaliku töö hinda.
En: Arvo, more affectionate and concerned, replied, pointing out financial worries and the cost of necessary repairs.
Et: Kumbki ei taha järele anda.
En: Neither wanted to give in.
Et: Kohvikus hakkas hakkama tasapisi vaiksemaks jääma, inimesed lahkusid, kuid nende vestlus kestis edasi.
En: The café gradually began to quiet down, people were leaving, but their conversation...